¼º°æÀåÀý |
¸»¶ó±â 2Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ À̸£³ë¶ó ³»°¡ ÀÌ ¸í·ÉÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸° °ÍÀº ·¹À§¿Í ¼¼¿î ³ªÀÇ ¾ð¾àÀÌ Ç×»ó ÀÖ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó |
KJV |
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts. |
NIV |
And you will know that I have sent you this admonition so that my covenant with Levi may continue," says the LORD Almighty. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡¾ß, ³»°¡ ·¹À§¿Í ¸Î¾ú´ø °è¾àÀÌ Æó±âµÈ ÁÙ ³ÊÈñ°¡ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡¾ß ³»°¡ ·¹À§¿Í ¸Î¾ú´ø °è¾àÀÌ Æó±âµÈ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En julle sal gewaar word dat Ek julle hierdie gebod gestuur het, dat dit my verbond kan wees met Levi, s? die HERE van die le?rskare. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬à¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬ì¬ä ¬®¬Ú ¬ã ¬¬Ö¬Ó¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
og I skal kende, at jeg har sendt eder dette P?bud, fordi jeg har en Pagt med Levi, siger H©¡rskarers HERRE. |
GerElb1871 |
Und ihr werdet wissen (O. erkennen, erfahren,) da©¬ ich dieses Gebot an euch gesandt habe, damit mein Bund mit Levi sei, spricht Jehova der Heerscharen. |
GerElb1905 |
Und ihr werdet wissen, da©¬ ich dieses Gebot an euch gesandt habe, damit mein Bund mit Levi sei, spricht Jehova der Heerscharen. |
GerLut1545 |
So werdet ihr dann erfahren, da©¬ ich solch Gebot zu euch gesandt habe, da©¬ es mein Bund sein sollte mit Levi, spricht der HERR Zebaoth. |
GerSch |
und ihr sollt erfahren, da©¬ ich euch diesen Befehl gesandt habe, auf da©¬ mein Bund mit Levi bestehe, spricht der HERR der Heerscharen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ç ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í. |
ACV |
And ye shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant may be with Levi, says LORD of hosts. |
AKJV |
And you shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant might be with Levi, said the LORD of hosts. |
ASV |
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant may be with Levi, saith Jehovah of hosts. |
BBE |
And you will be certain that I have sent this order to you, so that it might be my agreement with Levi, says the Lord of armies. |
DRC |
And you shall know that I sent you this commandment, that my covenant might be with Levi, saith the Lord of hosts. |
Darby |
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith Jehovah of hosts. |
ESV |
So shall you know that I have sent (ver. 1) this command to you, that (ver. 8; Num. 25:12, 13; Neh. 13:29; [Num. 3:45]) my covenant with Levi may stand, says the Lord of hosts. |
Geneva1599 |
And yee shall know, that I haue sent this commandement vnto you, that my couenant, which I made with Leui, might stand, sayeth the Lord of hostes. |
GodsWord |
Then you will know that I sent you this warning so that my promise to Levi will continue," says the LORD of Armies. |
HNV |
You will know that I have sent this commandment to you, that my covenant may be with Levi,¡± says the LORD of Hosts. |
JPS |
Know then that I have sent this commandment unto you, that My covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts. |
Jubilee2000 |
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, said the LORD of the hosts. |
LITV |
And you shall know that I have sent this command to you, to be My covenant with Levi, says Jehovah of hosts. |
MKJV |
And you shall know that I have sent this command to you, to be My covenant with Levi, says the LORD of hosts. |
RNKJV |
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith ???? of hosts. |
RWebster |
And ye shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant might be with Levi , saith the LORD of hosts . |
Rotherham |
So shall ye know that I sent unto you this charge,?as being my covenant with Levi, saith Yahweh of hosts. |
UKJV |
And all of you shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, says the LORD of hosts. |
WEB |
You will know that I have sent this commandment to you, that my covenant may be with Levi,¡± says Yahweh of Armies. |
Webster |
And ye shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts. |
YLT |
And ye have known that I have sent unto you this charge, For My covenant being with Levi, Said Jehovah of Hosts. |
Esperanto |
Kaj vi scios, ke Mi sendis al vi cxi tiun ordonon, por konservi Mian interligon kun Levi, diras la Eternulo Cebaot. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ë¥ê¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á? ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ |