¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 8Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ |
KJV |
And the word of the Lord of hosts came unto me, saying, |
NIV |
Again the word of the LORD Almighty came to me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En die woord van die HERE van die le?rskare het tot my gekom en ges?: |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
Og H©¡rskarers HERREs Ord kom til mig s?ledes: |
GerElb1871 |
Und das Wort Jehovas der Heerscharen geschah zu mir also: |
GerElb1905 |
Und das Wort Jehovas der Heerscharen geschah zu mir also: |
GerLut1545 |
Und es geschah des HERRN Zebaoth Wort zu mir und sprach: |
GerSch |
Und das Wort des HERRN der Heerscharen erging an mich also: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
ACV |
And the word of LORD of hosts came to me, saying, |
AKJV |
And the word of the LORD of hosts came to me, saying, |
ASV |
And the word of Jehovah of hosts came unto me, saying, |
BBE |
And the word of the Lord of armies came to me, saying, |
DRC |
And the word of the Lord of hosts came to me, saying: |
Darby |
And the word of Jehovah of hosts came unto me, saying, |
ESV |
And the word of the Lord of hosts came to me, saying, |
Geneva1599 |
And the worde of the Lord of hostes came vnto me, saying, |
GodsWord |
The LORD of Armies spoke his word to me again. |
HNV |
The word of the LORD of Hosts came to me. |
JPS |
And the word of the LORD of hosts came unto me, saying: |
Jubilee2000 |
And the word of the LORD of the hosts came unto me, saying, |
LITV |
And the word of Jehovah of hosts was to me, saying, |
MKJV |
And the word of the LORD of hosts came to me, saying, |
RNKJV |
And the word of ???? of hosts came unto me, saying, |
RWebster |
And the word of the LORD of hosts came to me, saying , |
Rotherham |
And the word of Yahweh of hosts came unto me, saying: |
UKJV |
And the word of the LORD of hosts came unto me, saying, |
WEB |
The word of Yahweh of Armies came to me. |
Webster |
And the word of the LORD of hosts came to me, saying, |
YLT |
And there is a word of Jehovah of Hosts unto me, saying: |
Esperanto |
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo Cebaot, dirante: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï¥ñ¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |