¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 8Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¶À½¿¡ ¼·Î ÇØÇϱ⸦ µµ¸ðÇÏÁö ¸»¸ç °ÅÁþ ¸Í¼¼¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀº ³»°¡ ¹Ì¿öÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó |
KJV |
And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the Lord. |
NIV |
do not plot evil against your neighbor, and do not love to swear falsely. I hate all this," declares the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÎµð ÀÌ¿ôÀ» ÇØÄ¥ »ý°¢Àº ¸»°í, °ÅÁþ ¸Í¼¼·Î ¼ÓÀÌ´Â ÀÏÀ» ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×·± °ÍÀº ´Ù ³»°¡ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ù. ¾ßÈѰ¡ À̸£´Â ¸»ÀÌ´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
ºÎµð ÀÌ¿ôÀ» ÇØÄ¥ »ý°¢Àº ¸»°í °ÅÁþ¸Í¼¼·Î ¼ÓÀÌ´Â ÀÏÀ» ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×·± °ÍÀº ´Ù ³»°¡ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ù. ¿©È£¿Í°¡ À̸£´Â ¸»ÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
En julle moet nie mekaar se onheil in jul hart versin nie, en nie die valse eed liefh? nie. Want dit alles haat Ek, spreek die HERE. |
BulVeren |
¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ý¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ú ¬ß¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
t©¡nk ikke i eders Hjerter ondt mod hverandre og elsk ikke falske Eder! Thi alt sligt hader jeg, lyder det fra HERREN. |
GerElb1871 |
und sinnet keiner auf des anderen Ungl?ck in euren Herzen, und falschen Eid liebet nicht; denn alles dieses, ich hasse es, spricht Jehova. |
GerElb1905 |
und sinnet keiner auf des anderen Ungl?ck in euren Herzen, und falschen Eid liebet nicht; denn alles dieses, ich hasse es, spricht Jehova. |
GerLut1545 |
und denke keiner kein Arges in seinem Herzen wider seinen N?chsten und liebet nicht falsche Eide; denn solches alles hasse ich, spricht der HERR. |
GerSch |
und keiner denke etwas Arges in seinem Herzen wider seinen Bruder; liebet auch nicht falsche Eide! Denn solches alles hasse ich, spricht der HERR. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥ò¥á? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥í ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç ¥ì¥ç ¥á¥ã¥á¥ð¥á¥ó¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ì¥é¥ò¥ø, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
And let none of you devise evil in your hearts against his neighbor, and love no false oath. For all these are things that I hate, says LORD. |
AKJV |
And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbor; and love no false oath: for all these are things that I hate, said the LORD. |
ASV |
and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith Jehovah. |
BBE |
Let no one have any evil thought in his heart against his neighbour; and have no love for false oaths: for all these things are hated by me, says the Lord. |
DRC |
And let none of you imagine evil in your hearts against his friend: and love not a false oath: for all these are the things that I hate, saith the Lord. |
Darby |
and let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith Jehovah. |
ESV |
(ch. 7:10) do not devise evil in your hearts against one another, and (See ch. 5:4) love no false oath, for all these things I hate, declares the Lord. |
Geneva1599 |
And let none of you imagine euill in your hearts against his neighbour, and loue no false othe: for all these are the things that I hate, saith the Lord. |
GodsWord |
Don't even think of doing evil to each other. Don't enjoy false testimony. I hate all these things, declares the LORD. |
HNV |
and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor, and love no false oath: for all these are things that I hate,¡±says the LORD. |
JPS |
and let none of you devise evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath; for all these are things that I hate, saith the LORD.' |
Jubilee2000 |
and let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these [are things] that I hate, said the LORD. |
LITV |
and let each devise no evil in your heart against his neighbor, and do not love a false oath. For all these I hate, says Jehovah. |
MKJV |
And let each devise no evil in your heart against his neighbor; and love no false oath. For all these are things that I hate, says the LORD. |
RNKJV |
And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith ????. |
RWebster |
And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour ; and love no false oath : for all these are things that I hate , saith the LORD . |
Rotherham |
And let, no man, devise, the injury of his neighbour, in your heart, and the oath of falsehood, do not love,?for, all these, are things which I hate, declareth Yahweh. |
UKJV |
And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, says the LORD. |
WEB |
and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor, and love no false oath: for all these are things that I hate,¡±says Yahweh. |
Webster |
And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbor; and love no false oath: for all these [are things] that I hate, saith the LORD. |
YLT |
And each the evil of his neighbour ye do not devise in your heart, And a false oath ye do not love, For all these are things that I have hated, An affirmation of Jehovah.' |
Esperanto |
ne intencu en via koro malbonon unu kontraux la alia, kaj ne amu mensogan jxuron; cxar cxion cxi tion Mi malamas, diras la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥í ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç ¥ì¥ç ¥á¥ã¥á¥ð¥á¥ó¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ |