¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 4Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°Ô ¸»ÇÏ´ø õ»ç°¡ ´Ù½Ã ¿Í¼ ³ª¸¦ ±ú¿ì´Ï ¸¶Ä¡ ÀÚ´Â »ç¶÷ÀÌ Àá¿¡¼ ±ú¾î³ °Í °°´õ¶ó |
KJV |
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, |
NIV |
Then the angel who talked with me returned and wakened me, as a man is wakened from his sleep. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¿Í ¸»À» ÇÏ´ø ±× õ»ç°¡ µ¹¾Æ ¿Í¼ ³ª¸¦ Èçµé¾î ±ú¿ü´Ù. ÀáÀÌ ´ú ±ü »ç¶÷ó·³ ¾ó¶³¶³ÇØ ÇÏ´Â ³ª¿¡°Ô, |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¿Í ¸»À» ÇÏ´ø ±× õ»ç°¡ µ¹¾Æ¿Í¼ ³ª¸¦ Èçµé¾î ±ú¿ü´Ù. ÀáÀÌ ´ú ±ü »ç¶÷ó·³ ¾ó¶³¶³ÇÏ´Â ³ª¿¡°Ô |
Afr1953 |
En die engel wat met my gespreek het, het teruggekom en my gewek soos 'n man wat uit die slaap opgewek word. |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬å¬Õ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬å¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬ã¬ì¬ß¬ñ ¬Þ¬å. |
Dan |
Engelen, som talte med mig, vakte mig s? atter, som man v©¡kker et Menneske af hans S©ªvn, |
GerElb1871 |
Und der Engel, der mit mir redete, kam wieder und weckte mich wie einen Mann, der aus seinem Schlafe geweckt wird. |
GerElb1905 |
Und der Engel, der mit mir redete, kam wieder und weckte mich wie einen Mann, der aus seinem Schlafe geweckt wird. |
GerLut1545 |
Und der Engel, der mit mir redete, kam wieder und weckte mich auf, wie einer vom Schlaf erwecket wird, |
GerSch |
Da kam der Engel wieder, der mit mir zu reden pflegte, und weckte mich auf wie einen, der aus seinem Schlafe geweckt wird. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ï ¥ë¥á¥ë¥ø¥í ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥î¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥í ¥ø? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥í¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, |
ACV |
And the heavenly agent who talked with me came again, and awoke me, as a man who is awakened out of his sleep. |
AKJV |
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep. |
ASV |
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep. |
BBE |
And the angel who was talking to me came again, awaking me as a man out of his sleep. |
DRC |
And the angel that spoke in me came again: and he waked me, as a man that is wakened out of his sleep. |
Darby |
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep. |
ESV |
A Vision of a Golden LampstandAnd (ch. 1:9, 19) the angel who talked with me came again (Dan. 8:18; 10:9, 10) and woke me, like a man who is awakened out of his sleep. |
Geneva1599 |
And the Angel that talked with mee, came againe and waked mee, as a man that is raysed out of his sleepe, |
GodsWord |
The angel who was speaking with me returned and woke me up as one might wake up someone who is sleeping. |
HNV |
The angel who talked with me came again, and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep. |
JPS |
And the angel that spoke with me returned, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep. |
Jubilee2000 |
And the angel that talked with me came again and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, |
LITV |
And the angel who was speaking with me returned and awakened me, as a man is awakened out of his sleep. |
MKJV |
And the angel that talked with me came again and awakened me, as a man that is awakened out of his sleep. |
RNKJV |
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, |
RWebster |
And the angel that talked with me came again , and woke me, as a man that is awakened from his sleep , |
Rotherham |
And once more the messenger who was speaking with me, roused me up, just as a man might be roused up out of his sleep. |
UKJV |
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep. |
WEB |
The angel who talked with me came again, and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep. |
Webster |
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, |
YLT |
And the messenger who is speaking with me doth turn back, and stir me up as one who is stirred up out of his sleep, |
Esperanto |
Kaj revenis la angxelo, kiu antauxe parolis kun mi; kaj li vekis min, kiel oni vekas iun el lia dormo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ï ¥ë¥á¥ë¥ø¥í ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥í ¥ì¥å ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥î¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥î ¥ô¥ð¥í¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |