Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Çа³ 2Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº ¸ðµç ÀÏ¿¡ °î½ÄÀ» ¸¶¸£°Ô ÇÏ´Â Àç¾Ó°ú ±ôºÎ±â Àç¾Ó°ú ¿ì¹ÚÀ¸·Î ÃÆÀ¸³ª ³ÊÈñ°¡ ³»°Ô·Î µ¹ÀÌŰÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.
 NIV I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not turn to me,' declares the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ±¥¾ÂÇÏ¿© ³ÊÈñ ¼ÕÀ¸·Î °¡²Û °ÍÀº ´Ù ¸»¶ó ÂßÁ¤À̰¡ ±ôºÎ±â°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´°í, ¶Ç ¿ì¹ÚÀ¸·Î ÁþºÎ¼ö±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡µµ ³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô ¸¶À½À» µ¹¸®·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ±¥¾ÂÇÏ¿© ³ÊÈñ ¼ÕÀ¸·Î °¡²Û °ÍÀº ´Ù ¸»¶ó ÂßÁ¤À̳ª ±ôºÎ±â°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´°í ¶Ç ¿ì¹ÚÀ¸·Î ÁþºÎ½Ã±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡µµ ³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô ¸¶À½À» µ¹¸®·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Ek het julle swaar getref met brandkoring en heuningdou en hael -- al die werk van julle hande -- nogtans het niemand van julle hom tot My gewend nie, spreek die HERE.
 BulVeren ¬±¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ç ¬Ó¬Ú ¬ã ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬ñ ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬ã ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬å¬ê¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú, ¬ß¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬®¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Jeg slog eder med Kornbrand, Rust og Hagl ved alt eders Arbejde, men I omvendte eder ikke til mig, lyder det fra HERREN.
 GerElb1871 Ich schlug euch mit Kornbrand und mit Vergilben, und mit Hagel alle Arbeit eurer H?nde; und ihr kehrtet nicht zu mir um, spricht Jehova.
 GerElb1905 Ich schlug euch mit Kornbrand und mit Vergilben, und mit Hagel alle Arbeit eurer H?nde; und ihr kehrtet nicht zu mir um, spricht Jehova.
 GerLut1545 da©¬, wenn einer zum Kornhaufen kam, der zwanzig Ma©¬ haben sollte, so waren kaum zehn da; kam er zur Kelter und meinete, f?nfzig Eimer zu sch?pfen, so waren kaum zwanzig da.
 GerSch Ich schlug euch mit Getreidebrand und mit Vergilben und Hagel alles Werk eurer H?nde; dennoch seid ihr nicht umgekehrt zu mir, spricht der HERR.
 UMGreek ¥Ò¥á? ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á ¥ì¥å ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥õ¥è¥ï¥ñ¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ñ¥ô¥ò¥é¥â¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ö¥á¥ë¥á¥æ¥á¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ñ¥ã¥ï¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ò¥å¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands, yet ye turned not to me, says LORD.
 AKJV I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labors of your hands; yet you turned not to me, said the LORD.
 ASV I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands; yet ye turned not to me, saith Jehovah.
 BBE And I sent burning and wasting and a rain of ice-drops on all the works of your hands; but still you were not turned to me, says the Lord.
 DRC I struck you with a blasting wind, and all the works of your hand with the mildew and with hail, yet there was none among you that returned to me, saith the Lord.
 Darby I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands; and ye turned not to me, saith Jehovah.
 ESV (Amos 4:9; [ch. 1:9; Deut. 28:22]) I struck you and all the products of your toil with blight and with mildew and with hail, (Jer. 5:3; Amos 4:6) yet you did not turn to me, declares the Lord.
 Geneva1599 Before these things were, when one came to an heape of twentie measures, there were but ten: when one came to the wine presse for to drawe out fiftie vessels out of the presse, there were but twentie.
 GodsWord I infested all your work with blight and mildew and struck it with hail. But you didn't come back to me, declares the LORD.
 HNV I struck you with blight, mildew, and hail in all the work of your hands; yet you didn¡¯t turn to me,¡¯ says the LORD.
 JPS I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands; yet ye turned not to Me, saith the LORD--
 Jubilee2000 I smote you with [the] east wind and with mildew and with hail in all the labours of your hands, yet ye did not [turn] to me, said the LORD.
 LITV I struck you with blight, and with mildew, and with hail, in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me, says Jehovah.
 MKJV I struck you with blight and with mildew, and with hail, in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me, says the LORD.
 RNKJV I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith ????.
 RWebster I smote you with blighting and with mildew and with hail in all the labours of your hands ; yet ye turned not to me, saith the LORD .
 Rotherham I smote you with blight and with mildew and with hail, in all the work of your hands,?Yet ye did not return unto me, Declareth Yahweh.
 UKJV I stroke you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet all of you turned not to me, says the LORD.
 WEB I struck you with blight, mildew, and hail in all the work of your hands; yet you didn¡¯t turn to me,¡¯ says Yahweh.
 Webster I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labors of your hands; yet ye [turned] not to me, saith the LORD.
 YLT I have smitten you with blasting, And with mildew, and with hail--All the work of your hands, And there is none of you with Me, An affirmation of Jehovah.
 Esperanto Mi frapis vin per sekiga vento, per forvelkado kaj per hajlo cxiujn laborojn de viaj manoj, sed vi tamen ne turnis vin al Mi, diras la Eternulo.
 LXX(o) ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á ¥ô¥ì¥á? ¥å¥í ¥á¥õ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥õ¥è¥ï¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ö¥á¥ë¥á¥æ¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø