|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Çа³ 1Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ Çа³°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ À§ÀÓÀ» ¹Þ¾Æ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë´Ï ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² Çϳë¶ó Çϴ϶ó |
KJV |
Then spake Haggai the LORD's messenger in the LORD's message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
NIV |
Then Haggai, the LORD'S messenger, gave this message of the LORD to the people: "I am with you," declares the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼, Çϱú´Â ¾ßÈÑÀÇ Æ¯»ç·Î¼ ¾ßÈѲ²·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó. ³ª ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ Çа³´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Æ¯»ç·Î¼ ¿©È£¿Í²²·ÎºÎÅÍ ¹Þ´Â ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó. ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Daarop het Haggai, die boodskapper van die HERE, kragtens die boodskap van die HERE, met die volk gespreek en ges?: Ek is met julle, spreek die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬Ô¬Ö¬Û, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á¬´ ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬Ü, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬ß¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
Da sagde Haggaj, HERRENs Sendebud, i HERRENs ¨¡rinde til Folket: Jeg er med eder, lyder det fra HERREN. |
GerElb1871 |
Da sprach Haggai, der Bote Jehovas, verm?ge der Botschaft Jehovas, zu dem Volke und sagte: Ich bin mit euch, spricht Jehova. |
GerElb1905 |
Da sprach Haggai, der Bote Jehovas, verm?ge der Botschaft Jehovas, zu dem Volke und sagte: Ich bin mit euch, spricht Jehova. |
GerLut1545 |
Da sprach Haggai, der Engel des HERRN, der die Botschaft des HERRN hatte an das Volk: Ich bin mit euch, spricht der HERR. |
GerSch |
Da sprach Haggai, der Bote des HERRN, im Auftrage des HERRN zum Volk: Ich bin mit euch! spricht der HERR. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥Á¥ã¥ã¥á¥é¥ï? ¥ï ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ë¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ì¥å ¥ò¥á?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
Then Haggai, LORD's messenger, spoke in LORD's message to the people, saying, I am with you, says LORD. |
AKJV |
Then spoke Haggai the LORD's messenger in the LORD's message to the people, saying, I am with you, said the LORD. |
ASV |
Then spake Haggai Jehovah's messenger in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah. |
BBE |
Then Haggai, whom the Lord had sent to give his words to the people, said, I am with you, says the Lord. |
DRC |
And Aggeus the messenger of the Lord, as one of the messengers of the Lord, spoke, saying to the people: I am with you, saith the Lord. |
Darby |
Then spoke Haggai, Jehovah's messenger, in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah. |
ESV |
Then Haggai, the messenger of the Lord, spoke to the people with the Lord's message, (ch. 2:4; [Isa. 43:5]) I am with you, declares the Lord. |
Geneva1599 |
Then spake Haggai the Lords messenger in the Lords message vnto the people, saying, I am with you, sayth the Lord. |
GodsWord |
Then Haggai, the messenger of the LORD who had received the LORD's message, said to the people, "I am with you, declares the LORD." |
HNV |
Then Haggai, the LORD¡¯s messenger, spoke the LORD¡¯s message to the people, saying, ¡°I am with you,¡± says the LORD. |
JPS |
Then spoke Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying: 'I am with you, saith the LORD.' |
Jubilee2000 |
Then spoke Haggai the ambassador of the LORD in the embassy of the LORD unto the people, saying, I [am] with you, said the LORD. |
LITV |
And Haggai, the messenger of Jehovah, spoke the message of Jehovah to the people, saying, I am with you, says Jehovah. |
MKJV |
Then Haggai, the LORD's messenger, spoke the message of LORD to the people, saying, I am with you, says the LORD. |
RNKJV |
Then spake Haggai ????s messenger in ????s message unto the people, saying, I am with you, saith ????. |
RWebster |
Then spoke Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message to the people , saying , I am with you, saith the LORD . |
Rotherham |
Then spake Haggai the messenger of Yahweh, in the message of Yahweh, to the people saying,?I, am with you, Declareth Yahweh. |
UKJV |
Then spoke Haggai the LORD's messenger in the LORD's message unto the people, saying, I am with you, says the LORD. |
WEB |
Then Haggai, Yahweh¡¯s messenger, spoke Yahweh¡¯s message to the people, saying, ¡°I am with you,¡± says Yahweh. |
Webster |
Then spoke Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message to the people, saying, I [am] with you, saith the LORD. |
YLT |
And Haggai, messenger of Jehovah, in messages of Jehovah, speaketh to the people, saying: `I am with you, an affirmation of Jehovah.' |
Esperanto |
Kaj HXagaj, la sendito de la Eternulo, diris al la popolo en la nomo de la Eternulo jene:Mi estas kun vi, diras la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ã¥ã¥á¥é¥ï? ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|