¼º°æÀåÀý |
½º¹Ù³Ä 1Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ Èñ»ýÀÇ ³¯¿¡ ³»°¡ ¹æ¹éµé°ú ¿ÕÀÚµé°ú À̹æÀÎÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̸ç |
KJV |
And it shall come to pass in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel. |
NIV |
On the day of the LORD'S sacrifice I will punish the princes and the king's sons and all those clad in foreign clothes. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³ª ¾ßÈѰ¡ Á¦¹°À» ÀâÀ» ³¯ÀÌ ¿Â´Ù. ±× ³¯¿¡ ³²ÀÇ ³ª¶ó ¿ÊÀ» ÀÔ°í °Åµé¸Ô°Å¸®´Â °í°üµé°ú ¿ÕÁ·µéÀ» ³ª´Â ¹úÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
"³ª ¿©È£¿Í°¡ Á¦¹°À» ÀâÀ» ³¯ÀÌ ¿Â´Ù. ±×³¯¿¡ ³²ÀÇ ³ª¶ó ¿ÊÀ» ÀÔ°í °Åµé¸Ô°Å¸®´Â °í°üµé°ú ¿ÕÁ·µéÀ» ³ª´Â ¹úÇϸ®¶ó. |
Afr1953 |
En op die dag van die offer van die HERE sal Ek besoeking doen oor die vorste en die prinse en oor almal wat uitlandse klere dra. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡ ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬Ó ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬ß¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú. |
Dan |
Og p? HERRENs Offerdag skal det ske: Da vil jeg hjems©ªge Fyrsterne og Kongens S©ªnner og alle dem, som er kl©¡dt i udenlandsk Dragt. |
GerElb1871 |
Und es wird geschehen an dem Tage des Schlachtopfers Jehovas, da werde ich die F?rsten und die K?nigss?hne heimsuchen und alle, die sich mit fremder Kleidung bekleiden. |
GerElb1905 |
Und es wird geschehen an dem Tage des Schlachtopfers Jehovas, da werde ich die F?rsten und die K?nigss?hne heimsuchen und alle, die sich mit fremder Kleidung bekleiden. |
GerLut1545 |
Und am Tage des Schlachtopfers des HERRN will ich heimsuchen die F?rsten und des K?nigs Kinder und alle, die ein fremd Kleid tragen. |
GerSch |
Und es wird geschehen am Tage des Schlachtopfers des HERRN, da©¬ ich strafen werde die F?rsten und des K?nigs S?hne und alle, die sich in ausl?ndische Gew?nder h?llen; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ä¥å¥ä¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á. |
ACV |
And it shall come to pass in the day of LORD's sacrifice, that I will punish the rulers, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel. |
AKJV |
And it shall come to pass in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel. |
ASV |
And it shall come to pass in the day of Jehovah's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel. |
BBE |
And it will come about in the day of the Lord's offering, that I will send punishment on the rulers and the king's sons and all who are clothed in robes from strange lands. |
DRC |
And it shall come to pass in the day of the victim of the Lord, that I will visit upon the princes, and upon the king's sons, and upon all such as are clothed with strange apparel. |
Darby |
And it shall come to pass in the day of Jehovah's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel. |
ESV |
And on the day of the Lord's sacrifice? (2 Kgs. 24:12, 14; 25:7) I will punish the officials and the king's sonsand ([Matt. 22:11]) all who array themselves in foreign attire. |
Geneva1599 |
And it shalbe in the day of the Lords sacrifice, that I will visite the princes and the Kings children, and all such as are clothed with strange apparell. |
GodsWord |
"On the day of the LORD's sacrifice I will punish the officials, the king's sons, and all who dress in foreign clothing. |
HNV |
It will happen in the day of the LORD¡¯s sacrifice, that I will punish the princes, the king¡¯s sons, and all those who are clothedwith foreign clothing. |
JPS |
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel. |
Jubilee2000 |
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice that I will make a visitation upon the princes and upon the king's sons and upon all such as are clothed with strange apparel. |
LITV |
And it shall be in the day of the sacrifice of Jehovah, I will punish the rulers and the king's sons, and all those clothed in foreign clothing. |
MKJV |
And it shall be in the day of the LORD's sacrifice, I will punish the rulers, and the king's sons, and all who are clothed in foreign clothing. |
RNKJV |
And it shall come to pass in the day of ????s sacrifice, that I will punish the princes, and the kings children, and all such as are clothed with strange apparel. |
RWebster |
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice , that I will punish the princes , and the king's children , and all such as are clothed with strange apparel . {punish: Heb. visit upon} |
Rotherham |
And it shall come to pass, in the day of Yahweh¡¯s sacrifice, that I will punish the rulers, and the sons of the king,?and all such as are clothed with foreign apparel; |
UKJV |
And it shall come to pass in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel. |
WEB |
It will happen in the day of Yahweh¡¯s sacrifice, that I will punish the princes, the king¡¯s sons, and all those who are clothed withforeign clothing. |
Webster |
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with foreign apparel. |
YLT |
And it hath come to pass, In the day of the sacrifice of Jehovah, That I have laid a charge on the heads, And on sons of the king, And on all putting on strange clothing. |
Esperanto |
En la tago de la bucxofero de la Eternulo Mi punos la altrangulojn kaj la regxidojn, kaj cxiujn, kiuj vestas sin per vestoj de aligentuloj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ä¥å¥ä¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á |