¼º°æÀåÀý |
ÇϹڱ¹ 3Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ³ë¸¦ ¹ßÇÏ»ç ¶¥À» µÎ¸£¼ÌÀ¸¸ç ºÐÀ» ³»»ç ¿©·¯ ³ª¶ó¸¦ ¹âÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù |
KJV |
Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger. |
NIV |
In wrath you strode through the earth and in anger you threshed the nations. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ²²¼´Â Å©°Ô ³ëÇÏ½Ã¾î ¶¥À» ÁÖ¸§ÀâÀ¸½Ã¸ç ºÐ³ë·Î½á ¹µ ¹ÎÁ·À» ¹âÀ¸½Ê´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ²²¼´Â Å©°Ô ³ëÇϽÿ© ¶¥À» ÁÖ¸§ÀâÀ¸½Ã¸ç ºÐ³ë·Î½á ¿©·¯ ¹ÎÁ·À» ¹âÀ¸½Ê´Ï´Ù. |
Afr1953 |
In grimmigheid betree U die aarde, in toorn dors U die nasies. |
BulVeren |
¬³ ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ü¬â¬Ñ¬é¬Ú¬ê ¬á¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ã ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
I Harme skrider du hen over Jorden, du nedtramper Folk i Vrede. |
GerElb1871 |
Im Grimme duchschreitest du die Erde, im Zorne stampfest du die Nationen. |
GerElb1905 |
Im Grimme duchschreitest du die Erde, im Zorne stampfest du die Nationen. |
GerLut1545 |
Du zertratest das Land im Zorn und zerdroschest die Heiden im Grimm. |
GerSch |
Im Grimm schreitest du ?ber die Erde, im Zorn zerdrischest du die Heiden. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥á¥ã¥á¥í¥á¥ê¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥ç¥ë¥è¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥å¥í ¥è¥ô¥ì¥ø ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥á? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç. |
ACV |
Thou marched though the land in indignation. Thou threshed the nations in anger. |
AKJV |
You did march through the land in indignation, you did thresh the heathen in anger. |
ASV |
Thou didst march though the land in indignation; Thou didst thresh the nations in anger. |
BBE |
You went stepping through the land in wrath, crushing the nations in your passion. |
DRC |
In thy anger thou wilt tread the earth under foot: in thy wrath thou wilt astonish the nations. |
Darby |
Thou didst march through the land in indignation, Thou didst thresh the nations in anger. |
ESV |
([Josh. 10:42]) You marched through the earth in fury; ([Mic. 4:12, 13]) you threshed the nations in anger. |
Geneva1599 |
Thou trodest downe the land in anger, and didest thresh the heathen in displeasure. |
GodsWord |
You march through the earth with fury. You trample the nations in anger. |
HNV |
You marched through the land in wrath.You threshed the nations in anger. |
JPS |
Thou marchest through the earth in indignation, Thou threshest the nations in anger. |
Jubilee2000 |
Thou didst tread upon the land in wrath; thou didst thresh the Gentiles in anger. |
LITV |
You march into the land in fury. You thresh nations in anger. |
MKJV |
You march into the land in fury; You thresh nations in anger. |
RNKJV |
Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger. |
RWebster |
Thou didst march through the land in indignation , thou didst thresh the heathen in anger . |
Rotherham |
In wrath, dost thou stride through the land,?in anger, dost thou thresh the nations. |
UKJV |
You did march through the land in indignation, you did thresh the heathen in anger. |
WEB |
You marched through the land in wrath.You threshed the nations in anger. |
Webster |
Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger. |
YLT |
In indignation Thou dost tread earth, In anger Thou dost thresh nations. |
Esperanto |
Kun kolero Vi pasxas sur la tero, Kun indigno Vi piedpremas naciojn. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥á¥ð¥å¥é¥ë¥ç ¥ï¥ë¥é¥ã¥ø¥ò¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥è¥ô¥ì¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥î¥å¥é? ¥å¥è¥í¥ç |