Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Ì°¡ 6Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ³ªµµ ³Ê¸¦ Ãļ­ º´µé°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç ³× ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³Ê¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï
 KJV Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.
 NIV Therefore, I have begun to destroy you, to ruin you because of your sins.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ Ä¡¸®¶ó. ±×·± Á˸¦ º¸°í ¾îÂî ¸ê¸Á½ÃŰÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ Ä¡¸®¶ó. ±×·± Á˸¦ º¸°í ¾îÂî ¸ê¸Á½ÃŰÁö ¾Ê°Ú´À³Ä.
 Afr1953 So slaan Ek jou dan ook met 'n smartlike wond, met verwoesting weens jou sondes.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ñ, ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ã¬ä¬ñ ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬Ú.
 Dan Derfor tog jeg til at sl? dig, ©ªdel©¡gge dig for dine Synder.
 GerElb1871 So will auch ich dich unheilbar schlagen, dich verw?sten um deiner S?nden willen.
 GerElb1905 So will auch ich dich unheilbar schlagen, dich verw?sten um deiner S?nden willen.
 GerLut1545 Darum will ich dich auch anfahen zu plagen und dich um deiner S?nde willen w?st machen.
 GerSch so will auch ich dich krank schlagen, dich verw?sten um deiner S?nden willen:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á? ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥é¥ò¥å¥é, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Therefore I also have smitten thee with a grievous wound, I have made thee desolate because of thy sins.
 AKJV Therefore also will I make you sick in smiting you, in making you desolate because of your sins.
 ASV Therefore I also have smitten thee with a grievous wound; I have made thee desolate because of thy sins.
 BBE So I have made a start with your punishment; I have made you waste because of your sins.
 DRC And I therefore began to strike thee with desolation for thy sins.
 Darby Therefore also will I make thee sick in smiting thee; I will make thee desolate because of thy sins.
 ESV Therefore I strike you with a grievous blow, (ch. 7:13) making you desolate because of your sins.
 Geneva1599 Therefore also will I make thee sicke in smiting thee, and in making thee desolate, because of thy sinnes.
 GodsWord I have begun to strike you with heavy blows and to ruin you because of your sins.
 HNV Therefore I also have struck you with a grievous wound.I have made you desolate because of your sins.
 JPS Therefore I also do smite thee with a grievous wound; I do make thee desolate because of thy sins.
 Jubilee2000 Therefore I have also made [thee] weak in smiting thee, in making [thee] desolate because of thy sins.
 LITV And I also have made you sick, to strike you, making you desolate because of your sins.
 MKJV Therefore I also have made you sick by striking you, laying you waste because of your sins.
 RNKJV Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.
 RWebster Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins .
 Rotherham Moreover also, I, have made thee sick with smiting thee,?laying thee waste because of thy sins.
 UKJV Therefore also will I make you sick in smiting you, in making you desolate because of your sins.
 WEB Therefore I also have struck you with a grievous wound.I have made you desolate because of your sins.
 Webster Therefore also will I make [thee] sick in smiting thee, in making [thee] desolate because of thy sins.
 YLT And I also, I have begun to smite thee, To make desolate, because of thy sins.
 Esperanto tial Mi dolorige vin frapos per dezertigo pro viaj pekoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥á¥ñ¥î¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥é ¥ò¥å ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ø ¥ò¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥á¥é? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø