Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Ì°¡ 6Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ºÎÀÚµéÀº °­Æ÷°¡ °¡µæÇÏ¿´°í ±× ÁֹεéÀº °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ´Ï ±× Çô°¡ ÀÔ¿¡¼­ °ÅÁþµÇµµ´Ù
 KJV For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
 NIV Her rich men are violent; her people are liars and their tongues speak deceitfully.
 °øµ¿¹ø¿ª ³²À» µîÃÄ Ä¡ºÎÇÑ °Íµé¾Æ, °ÅÁþ¸»¸¸ ³»¹ñ´Â µµ½Ã³ðµé¾Æ, ¸»³¡¸¶´Ù »ç±â¸¦ ÇÏ´Â °Íµé¾Æ, µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³²À» µîÃÄ Ä¡ºÎÇÑ °Íµé¾Æ. °ÅÁþ¸»¸¸ ³»¹ñ´Â µµ½Ã³ðµé¾Æ. ¸»³¡¸¶´Ù »ç±â¸¦ ÇÏ´Â °Íµé¾Æ. µé¾î¶ó.
 Afr1953 Want die rykes in die stad is vol geweld, en die inwoners daarvan spreek leuentaal, en hulle tong is bedrog in hulle mond.
 BulVeren ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ, ¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ,
 Dan Dens Rigm©¡nd er fulde af Vold, dens Borgeres Tale er L©ªgn, og Tungen er falsk i deres Mund.
 GerElb1871 Ihre Reichen sind voll Gewalttat, und ihre Bewohner reden L?gen, und ihre Zunge ist Trug in ihrem Munde!
 GerElb1905 Ihre Reichen sind voll Gewalttat, und ihre Bewohner reden L?gen, und ihre Zunge ist Trug in ihrem Munde!
 GerLut1545 durch welche ihre Reichen viel Unrechts tun? Und ihre Einwohner gehen mit L?gen um und haben falsche Zungen in ihrem Halse.
 GerSch Weil denn ihre Reichen so gewaltt?tig sind und ihre Einwohner L?gen reden und falsche Zungen in ihrem Munde haben,
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å¥é? ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ð¥á¥ó¥ç¥ë¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV For the rich men of it are full of violence, and the inhabitants of it have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
 AKJV For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
 ASV For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
 BBE For its men of wealth are cruel, and its people have said what is not true, and their tongue is false in their mouth.
 DRC By which her rich men were filled with iniquity, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue was deceitful in their mouth.
 Darby For her rich men are full of violence, and her inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
 ESV Your (Hebrew whose) rich men are (Amos 3:10; Hab. 1:2, 3) full of violence;your inhabitants (Hos. 7:13) speak lies,and (Jer. 9:8) their tongue is deceitful in their mouth.
 Geneva1599 For the rich men thereof are full of crueltie, and the inhabitants thereof haue spoken lyes, and their tongue is deceitfull in their mouth.
 GodsWord The rich people in the city are violent. Those who live in the city speak lies, and their tongues speak deceitfully.
 HNV Her rich men are full of violence,her inhabitants speak lies,and their tongue is deceitful in their speech.
 JPS For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
 Jubilee2000 With which their rich men are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue [is] deceitful in their mouth.
 LITV For her rich ones are full of violence, and her inhabitants speak a lie, and their tongue is deceit in their mouth.
 MKJV For its rich men are full of violence, and its people have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
 RNKJV For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
 RWebster For her rich men are full of violence , and her inhabitants have spoken lies , and their tongue is deceitful in their mouth .
 Rotherham For, her rich men, are full of violence, and, her inhabitants, have spoken falsehood,?and, their tongue, is deceitful in their mouth.
 UKJV For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
 WEB Her rich men are full of violence,her inhabitants speak lies,and their tongue is deceitful in their speech.
 Webster For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue [is] deceitful in their mouth.
 YLT Whose rich ones have been full of violence, And its inhabitants have spoken falsehood, And their tongue is deceitful in their mouth.
 Esperanto CXar la ricxuloj de la urbo estas plenaj de rabemo, kaj gxiaj logxantoj parolas mensogon, kaj la lingvo de ilia busxo estas falsajxo,
 LXX(o) ¥å¥î ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é¥á? ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø