|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¹Ì°¡ 4Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ±× ³¯¿¡´Â ³»°¡ Àú´Â ÀÚ¸¦ ¸ðÀ¸¸ç ÂѰܳ ÀÚ¿Í ³»°¡ ȯ³ ¹Þ°Ô ÇÑ ÀÚ¸¦ ¸ð¾Æ |
KJV |
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; |
NIV |
"In that day," declares the LORD, "I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯ÀÌ ¿À¸é ³ª´Â Àý¸§¹ßÀ̵éÀ» ¸ð¾Æ ¿À¸®¶ó. - ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. Èð¾îÁ³´ø °ÍµéÀ» ¸ð¾Æ µéÀ̸®¶ó. ÀûÁö¾ÊÀÌ °í»ýÀ» ½ÃÄ×Áö¸¸, |
ºÏÇѼº°æ |
±×³¯ÀÌ ¿À¸é ³ª´Â Àý¸§¹ßÀ̵éÀ» ¸ð¾Æ¿À¸®¶ó. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. Èð¾îÁ³´ø °ÍµéÀ» ¸ð¾ÆµéÀ̸®¶ó. ÀûÁö ¾Ê°Ô °í»ýÀ» ½ÃÄ×Áö¸¸ |
Afr1953 |
In die dag, spreek die HERE, wil Ek versamel die wat kreupel is, en bymekaarmaak wat verdryf was, en die wat Ek kwaad aangedoen het. |
BulVeren |
¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ñ ¬Ü¬å¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ö¬â¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ô¬à¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ý. |
Dan |
P? hin Dag, lyder det fra HERREN, samler jeg det, der halter, sanker det spredte sammen og det, jeg har hjems©ªgt med ondt. |
GerElb1871 |
An jenem Tage, spricht Jehova (Eig. ist der Spruch Jehovas; so auch Kap. 5,9,) werde ich das Hinkende sammeln und das Vertriebene zusammenbringen, und dem ich ?bles getan habe. |
GerElb1905 |
An jenem Tage, spricht Jehova, werde ich das Hinkende sammeln und das Vertriebene zusammenbringen, und dem ich ?bles getan habe. |
GerLut1545 |
Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich die Lahme versammeln und die Versto©¬ene zuhauf bringen, und die ich geplaget habe. |
GerSch |
An jenem Tage, spricht der HERR, will ich das Hinkende sammeln, und das Versto©¬ene zusammenbringen und die, denen ich Unheil zugef?gt habe; |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥ø¥ë¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥ä¥å¥ö¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥è¥ë¥é¥÷¥á. |
ACV |
In that day, says LORD, I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted. |
AKJV |
In that day, said the LORD, will I assemble her that halts, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; |
ASV |
In that day, saith Jehovah, will I assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted; |
BBE |
In that day, says the Lord, I will get together her who goes with uncertain steps, I will get together her who has been sent away, and her on whom I have sent evil; |
DRC |
In that day, saith the Lord, I will gather up her that halteth: and her that I had cast out, I will gather up: and her whom I had afflicted. |
Darby |
In that day, saith Jehovah, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; |
ESV |
The Lord Shall Rescue Zion ([ver. 1]) In that day, declares the Lord, (See Ezek. 11:17) I will assemble the (Ezek. 34:16; Zeph. 3:19) lameand gather those who have been driven awayand those whom I have afflicted; |
Geneva1599 |
At the same day, saith the Lord, will I gather her that halteth, and I will gather her that is cast out, and her that I haue afflicted. |
GodsWord |
"When that day comes," declares the LORD, "I will gather those who are lame. I will bring together those who are scattered and those whom I have injured. |
HNV |
¡°In that day,¡± says the LORD,¡°I will assemble that which is lame,and I will gather that which is driven away,and that which I have afflicted; |
JPS |
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven away, and her that I have afflicted; |
Jubilee2000 |
In that day, saith the LORD, I will assemble her that is lame, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted, |
LITV |
In that day I will gather the lame, declares Jehovah, and I will gather the banished, and the one I have afflicted. |
MKJV |
In that day, says the LORD, I will gather the lame, and I will gather the banished, and the one I have afflicted. |
RNKJV |
In that day, saith ????, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; |
RWebster |
In that day , saith the LORD , I will assemble her that is lame , and I will gather her that is driven out , and her that I have afflicted ; |
Rotherham |
In that day, Declareth Yahweh, will I take up her teat is lame, and, her that hath been an outcast, will I carry,?even whomsoever I have afflicted; |
UKJV |
In that day, says the LORD, will I assemble her that haltes, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; |
WEB |
¡°In that day,¡± says Yahweh,¡°I will assemble that which is lame,and I will gather that which is driven away,and that which I have afflicted; |
Webster |
In that day, saith the LORD, I will assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; |
YLT |
In that day--an affirmation of Jehovah, I do gather the halting one, And the driven away one I bring together, And she whom I have afflicted. |
Esperanto |
En tiu tago, diras la Eternulo, Mi kolektos la lamulojn, kunvenigos la dispelitojn, kaj tiujn, kiujn Mi suferigis. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥é¥ò¥ä¥å¥î¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ø¥ò¥á¥ì¥ç¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|