¼º°æÀåÀý |
¹Ì°¡ 2Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ´Â ¿¹¾ðÇÏÁö ¸»¶ó À̰ÍÀº ¿¹¾ðÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°Å´Ã ¿åÇÏ´Â ¸»À» ±×Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù Çϴµµ´Ù |
KJV |
Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame. |
NIV |
"Do not prophesy," their prophets say. "Do not prophesy about these things; disgrace will not overtake us." |
°øµ¿¹ø¿ª |
"¹«½¼ ¼Ò¸®³Ä ? ±×·± ¸»Àº Áö²¬ÀÌÁöµµ ¸»¶ó"°í ÇÑ´Ù¸¸, ÀÌ Ä¡¿åÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¶°³¯ ¼º½ÍÀ¸³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
"¹«½¼ ¼Ò¸®³Ä. ±×·± ¸»À» Áö²¬ÀÌÁöµµ ¸»¶ó"°í ÇÑ´Ù¸¸ ÀÌ Ä¡¿åÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¶°³¯»ó ½ÍÀ¸³Ä. |
Afr1953 |
Moet nie profeteer nie! s? die valse profete. As 'n mens hieroor nie mag profeteer nie, sal die beskimping nie ophou nie! |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö! ? ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬ä¬Ö. ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬á¬à¬Ù¬à¬â¬ì¬ä ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ö. |
Dan |
"Pr©¡k ikke!" s? pr©¡ker de, "man pr©¡ker ikke om sligt; f?r hans Sm©¡den ej Ende?" Hvad siger du, Jakobs Hus? |
GerElb1871 |
"Weissaget (Eig. Tr?ufelt Worte; so auch nachher) nicht", weissagen sie (die falschen Propheten.) Weissagt man nicht jenen (d. h. den in v. 1 u. 2 angef?hrten Gottlosen,) so wird die Schmach nicht weichen. |
GerElb1905 |
"Weissaget nicht", weissagen sie. Weissagt man nicht jenen, so wird die Schmach nicht weichen. |
GerLut1545 |
Sie sagen, man solle nicht tr?ufen; denn solche Tr?ufe trifft uns nicht; wir werden nicht so zuschanden werden. |
GerSch |
?Tr?ufelt nicht!? tr?ufeln sie. ?Sie sollen diesen nicht tr?ufeln, sonst h?ren die Schm?hungen nicht auf!? |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥å, ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ç ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç. |
ACV |
Prophesy ye not, they prophesy. They shall not prophesy to these, so reproaches shall not depart. |
AKJV |
Prophesy you not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame. |
ASV |
(1) Prophesy ye not, thus they prophesy. They shall not prophesy (2) to these: reproaches shall not depart. (1) Or Prophesy ye not, they are ever prophesying, say they; Heb Drop etc ; See Am 7:16. 2) Or of these things: their reproaches never cease ) |
BBE |
Let not words like these be dropped, they say: Shame and the curse will not come to the family of Jacob! |
DRC |
Speak ye not, saying: It shall not drop upon these, confusion shall not take them. |
Darby |
Prophesy ye not, they prophesy. If they do not prophesy to these, the ignominy will not depart. |
ESV |
(See Amos 2:12) Do not preach?thus they preach? ([Amos 8:11, 12]) one should not preach of such things; ([Amos 8:10]) disgrace will not overtake us. |
Geneva1599 |
They that prophecied, Prophecie ye not. They shall not prophecie to them, neither shall they take shame. |
GodsWord |
Your prophets say, "Don't prophesy! Don't prophesy such things! Disgrace will never overtake us." |
HNV |
¡°Don¡¯t prophesy!¡±They prophesy.¡°Don¡¯t prophesy about these things.Disgrace won¡¯t overtake us.¡± |
JPS |
'Preach ye not', they preach; 'They shall not preach of these things, that they shall not take shame.' |
Jubilee2000 |
Do not prophesy, [they say to] those that prophesy: Do not prophesy unto them [that] they are to understand shame. |
LITV |
Do not drop words as they drop! They shall not drop words about these; they shall not draw back reproaches. |
MKJV |
Do not drop words as they drop! They shall not drop words about these; they shall not draw back reproaches. |
RNKJV |
Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame. |
RWebster |
Prophesy ye not, say they to them that prophesy : they shall not prophesy to them, that they shall not take shame . {Prophesy ye...: or, Prophesy not as they prophesy: Heb. Drop, etc} |
Rotherham |
Do not sputter?So they sputter! They must not sputter as to these things, Must he not put away reproaches? |
UKJV |
Prophesy all of you not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame. |
WEB |
¡°Don¡¯t prophesy!¡±They prophesy.¡°Don¡¯t prophesy about these things.Disgrace won¡¯t overtake us.¡± |
Webster |
Prophesy ye not, [say they to them that] prophesy: they shall not prophesy to them, [that] they shall not take shame. |
YLT |
Ye do not prophesy--they do prophesy, They do not prophesy to these, It doth not remove shame. |
Esperanto |
Ne prediku, ho predikantoj; oni ne devas prediki al tiuj, kiuj ne volas eviti malhonoron. |
LXX(o) |
¥ì¥ç ¥ê¥ë¥á¥é¥å¥ó¥å ¥ä¥á¥ê¥ñ¥ô¥ò¥é¥í ¥ì¥ç¥ä¥å ¥ä¥á¥ê¥ñ¥ô¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ð¥ø¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ç |