¼º°æÀåÀý |
¿À¹Ù´ô 1Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ³×°Ø°ú ¿¡¼ÀÇ »ê°ú ÆòÁö¿Í ºí·¹¼ÂÀ» ¾òÀ» °ÍÀÌ¿ä ¶Ç ±×µéÀÌ ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ µé°ú »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ µéÀ» ¾òÀ» °ÍÀÌ¸ç º£³Ä¹ÎÀº ±æ¸£¾ÑÀ» ¾òÀ» °ÍÀ̸ç |
KJV |
And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin shall possess Gilead. |
NIV |
People from the Negev will occupy the mountains of Esau, and people from the foothills will possess the land of the Philistines. They will occupy the fields of Ephraim and Samaria, and Benjamin will possess Gilead. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³×°Ø¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µéÀº ¿¡»ç¿ÀÀÇ »ê¾ÇÁö´ë¸¦ Â÷ÁöÇÏ°í ¾ß»êÁö´ë »ç¶÷µéÀº ºí·¹¼Â ¶¥À» Â÷ÁöÇϸ®¶ó. ±×µéÀº ¿¡ºê¶óÀÓ Áö¿ª°ú »ç¸¶¸®¾Æ Áö¿ªÀ», º£³Ä¹ÎÀº ±æ¸£¾ÑÀ» Â÷ÁöÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³×°Ø¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µéÀº ¿¡¼ÀÇ »ê¾ÇÁö´ë¸¦ Â÷ÁöÇÏ°í ¾ß»êÁö´ë »ç¶÷µéÀº ºí·¹¼Â¶¥À» Â÷ÁöÇϸ®¶ó. ±×µéÀº ¿¡ºê¶óÀÓ Áö¿ª°ú »ç¸¶¸®¾Æ Áö¿ªÀ», º£³Ä¹ÎÀº ±æ¸£¾ÑÀ» Â÷ÁöÇϸ®¶ó. |
Afr1953 |
Dan sal die van die Suidland die gebergte van Esau, en die van die Laeveld die land van die Filistyne in besit neem; en hulle sal die veld van Efraim en die veld van Samar¢®a, en Benjamin G¢®lead in besit neem. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬à¬ä ¬ð¬Ô ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ñ¬ä ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ó, ¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ú¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ñ¬ä ¬á¬à¬Ý¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Ñ ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß ? ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ. |
Dan |
De skal tage Sydlandet i Eje sammen med Esaus Bjerge og Lavlandet sammen med Filisterne; deskal tage Efraims Mark i Eje sammen med Samarias Mark og Ammoniterne sammen med Gilead. |
GerElb1871 |
Und die vom S?den werden das Gebirge Esaus, und die von der Niederung die Philister in Besitz nehmen; und sie (n?mlich die ?brigen von Juda) werden das Gefilde Ephraims und das Gefilde Samarias, und Benjamin wird Gilead in Besitz nehmen; |
GerElb1905 |
Und die vom S?den werden das Gebirge Esaus, und die von der Niederung die Philister in Besitz nehmen; und sie werden das Gefilde Ephraims und das Gefilde Samarias, und Benjamin wird Gilead in Besitz nehmen; |
GerLut1545 |
Und die gegen Mittag werden das Gebirge Esau und die in Gr?nden werden die Philister besitzen; ja, sie werden das Feld Ephraim und das Feld Samaria besitzen und Benjamin das Gebirge Gilead. |
GerSch |
Und die im S?den werden das Gebirge Esau und die in der Ebene das Philisterland einnehmen; auch die Gefilde von Ephraim und Samaria werden sie in Besitz nehmen und Benjamin das Land Gilead. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ç¥ò¥á¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ä¥é¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á?, ¥ï ¥ä¥å ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä, |
ACV |
And those of the South shall possess the mount of Esau, and those of the lowland the Philistines. And they shall possess the field of Ephraim, and the field of Samaria, and Benjamin shall possess Gilead. |
AKJV |
And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin shall possess Gilead. |
ASV |
And they of the South shall possess the mount of Esau, and they of the lowland the Philistines; and they shall possess the field of Ephraim, and the field of Samaria; and Benjamin shall possess Gilead. |
BBE |
And they will take the South, and the lowland, and the country of Ephraim, and Gilead, as their heritage. |
DRC |
And they that are toward the south, shall inherit the mount of Esau, and they that are in the plains, the Philistines: and they shall possess the country of Ephraim, and the country of Samaria: and Benjamin shall possess Galaad. |
Darby |
And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the lowland the Philistines; yea, they shall possess the field of Ephraim and the field of Samaria; and Benjamin shall possess Gilead; |
ESV |
The Kingdom of the LordThose of ([Josh. 10:40; Judg. 1:9]) the Negeb ([See ver. 17 above]) shall possess (ver. 8) Mount Esau,and those of the Shephelah shall possess (Jer. 17:26) the land of the Philistines;they shall possess the land of Ephraim and the land of (See Jer. 23:13) Samaria,and Benjamin shall possess Gilead. |
Geneva1599 |
And they shall possesse the South side of the mount of Esau, and the plaine of the Philistims: and they shall possesse the fieldes of Ephraim, and the fieldes of Samaria, and Beniamin shall haue Gilead. |
GodsWord |
"People from the Negev will take possession of Esau's mountain. People from the foothills will take possession of Philistia. They will take possession of the lands of Ephraim and Samaria, and [the descendants of] Benjamin will take possession of Gilead. |
HNV |
Those of the South will possess the mountain of Esau, and those of the lowland, the Philistines. They will possess the field ofEphraim, and the field of Samaria. Benjamin will possess Gilead. |
JPS |
And they of the South shall possess the mount of Esau, and they of the Lowland the Philistines; and they shall possess the field of Ephraim, and the field of Samaria; and Benjamin shall possess Gilead. |
Jubilee2000 |
And [those of] the south shall possess the mount of Esau and the plains of the Palestinians, and they shall also possess the fields of Ephraim and the fields of Samaria; and Benjamin [shall possess] Gilead. |
LITV |
And those of Negeb shall possess the mountain of Esau, and the low country of the Philistines. And they shall possess Ephraim's fields, and Samaria's fields. And Benjamin shall possess Gilead. |
MKJV |
And those of the south shall possess the mountain of Esau and the low country of the Philistines. And they shall possess the fields of Ephraim and the fields of Samaria; and Benjamin shall possess Gilead. |
RNKJV |
And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin shall possess Gilead. |
RWebster |
And they of the south shall possess the mount of Esau ; and they of the plain the Philistines : and they shall possess the fields of Ephraim , and the fields of Samaria : and Benjamin shall possess Gilead . |
Rotherham |
Then shall they of the South possess Mount Esau, and they of the Lowlands, the Philistines, and they of the Mountain shall possess the field of Ephraim, and the field of Samaria,?and Benjamin shall possess Gilead; |
UKJV |
And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin shall possess Gilead. |
WEB |
Those of the South will possess the mountain of Esau, and those of the lowland, the Philistines. They will possess the field ofEphraim, and the field of Samaria. Benjamin will possess Gilead. |
Webster |
And [they of] the south shall possess the mount of Esau; and [they of] the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin [shall possess] Gilead. |
YLT |
And they have possessed the south with the mount of Esau, And the low country with the Philistines, And they have possessed the field of Ephraim, And the field of Samaria, And Benjamin with Gilead. |
Esperanto |
Kaj la sudanoj ekposedos la monton de Esav, kaj la logxantoj de la malaltajxo la Filisxtojn; ili ekposedos la kampojn de Efraim kaj la kampojn de Samario; kaj Benjamen posedos Gileadon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥å¥í ¥í¥á¥ã¥å¥â ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ç¥ò¥á¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥å¥õ¥ç¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä¥é¥ó¥é¥í |