¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 9Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ±ÃÀüÀ» Çϴÿ¡ ¼¼¿ì½Ã¸ç ±× ±ÃâÀÇ ±âÃʸ¦ ¶¥¿¡ µÎ½Ã¸ç ¹Ù´å¹°À» ºÒ·¯ Áö¸é¿¡ ½ñÀ¸½Ã´Â ÀÌ´Ï ±× À̸§Àº ¿©È£¿Í½Ã´Ï¶ó |
KJV |
It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name. |
NIV |
he who builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land--the LORD is his name. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶¥¿¡ ±âµÕÀ» ¼¼¿ö ÇÏ´ÃÀ» ¶° ¹Þµå½Ã°í ±× ÇÏ´Ã À§¿¡ ´Ù¶ôÀ» ÁöÀ¸½Å ÀÌ, ¹Ù´å¹°À» ºÒ¾î ¿Ã·Á ¶¥¿¡ ºÎÀ¸½Ã´Â ÀÌ, ±× À̸§ ¾ßÈѽöó. |
ºÏÇѼº°æ |
¶¥¿¡ ±âµÑÀ» ¼¼¿ö ÇÏ´ÃÀ» ¶° ¹Þµå½Ã°í ±× Çϴÿ쿡 ´Ù¶ôÀ» ÁöÀ¸½Å ÀÌ, ¹Ù´Ù¹°À» ºÒ¾î¿Ã·Á ¶¥¿¡ ºÎÀ¸½Ã´Â ÀÌ, ±× À̸§ ¿©È£¿Í½Ã¶ó. |
Afr1953 |
Dit is Hy wat sy solders in die hemele bou en sy hemelgewelf bo die aarde vestig, wat die waters van die see roep en dit uitgiet oor die aardbodem, HERE is sy Naam! |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ ¬á¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ; ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å. |
Dan |
han, som bygged sin H©ªjsal i Himlen, som f©¡stned sit Hv©¡lv p? Jorden, kalder ad Havets Vande og gyder dem ud over Jorden, HERREN er hans Navn. |
GerElb1871 |
der seine Obergem?cher im Himmel gebaut und seine Gew?lbe ?ber der Erde gegr?ndet hat; der den Wassern des Meeres ruft und sie ausgie©¬t ?ber die Fl?che der Erde: Jehova ist sein Name. |
GerElb1905 |
der seine Obergem?cher im Himmel gebaut und seine Gew?lbe ?ber der Erde gegr?ndet hat; der den Wassern des Meeres ruft und sie ausgie©¬t ?ber die Fl?che der Erde: Jehova ist sein Name. |
GerLut1545 |
Er ist's, der seinen Saal in dem Himmel bauet und seine H?tte auf der Erde gr?ndet; er ruft dem Wasser im Meer und sch?ttet es auf das Erdreich; er hei©¬t HERR. |
GerSch |
Er hat seinen S?ller im Himmel gebaut und sein Gew?lbe ?ber der Erde gegr?ndet; er ruft den Meereswassern und gie©¬t sie aus ?ber den Erdboden; HERR ist sein Name. |
UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ó¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ø¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥ï¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥á¥ë¥ø¥í ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ö¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
He who builds his chambers in the heavens, and has founded his vault upon the earth, he who calls for the waters of the sea, and pours them out upon the face of the earth, LORD is his name. |
AKJV |
It is he that builds his stories in the heaven, and has founded his troop in the earth; he that calls for the waters of the sea, and pours them out on the face of the earth: The LORD is his name. |
ASV |
it is he that buildeth his chambers in the heavens, and hath founded his vault upon the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth; Jehovah is his name. |
BBE |
It is he who makes his rooms in the heaven, basing his arch on the earth; whose voice goes out to the waters of the sea, and sends them flowing over the face of the earth; the Lord is his name. |
DRC |
He that buildeth his ascension in heaven, and hath founded his bundle upon the earth: who calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth, the Lord is his name. |
Darby |
It is he that buildeth his upper chambers in the heavens, and hath founded his vault upon the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: Jehovah is his name. |
ESV |
([Ps. 104:3, 5]) who builds his upper chambers in the heavensand founds his vault upon the earth; (See ch. 5:8) who calls for the waters of the seaand pours them out upon the surface of the earth? (See ch. 4:13) the Lord is his name. |
Geneva1599 |
He buildeth his spheres in the heauen, and hath laide the foundation of his globe of elements in the earth: hee calleth the waters of the sea, and powreth them out vpon the open earth: the Lord is his Name. |
GodsWord |
The one who builds stairs up to heaven and sets their foundation on the earth, the one who calls for the water in the sea and pours it over the face of the earth-- His name is the LORD. |
HNV |
It is he who builds his chambers in the heavens, and has founded his vault on the earth; he who calls for the waters of the sea, andpours them out on the surface of the earth; the LORD is his name. |
JPS |
It is He that buildeth His upper chambers in the heaven, and hath founded His vault upon the earth; He that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth; The LORD is His name. |
Jubilee2000 |
He that built his degrees in the heaven and has founded his gathering upon the earth; he that calls the waters of the sea and pours them out upon the face of the earth: The LORD [is] his name. |
LITV |
It is He who builds His staircase in the heavens, and He has founded His binding heavens on the earth; He who calls for the seawater and pours them out on the face of the earth, Jehovah is His name. |
MKJV |
It is He who builds His staircase in the heavens, and He has founded the heavens on the earth; He who calls for the waters of the sea, and pours them out on the face of the earth; the LORD is His name. |
RNKJV |
It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: ???? is his name. |
RWebster |
It is he that buildeth his chambers in the heaven , and hath founded his troop in the earth ; he that calleth for the waters of the sea , and poureth them out upon the face of the earth : The LORD is his name . {stories: or, spheres: Heb. ascensions} {troop: or, bundle} |
Rotherham |
Who buildeth, in the heavens, his upper rooms, and, as for his vault, upon the earth, hath he founded it,?who calleth to the waters of the sea, and poureth them out over the face of the land, Yahweh, is his name. |
UKJV |
It is he that builds his stories in the heaven, and has founded his troop in the earth; he that calls for the waters of the sea, and pours them out upon the face of the earth: The LORD is his name. |
WEB |
It is he who builds his chambers in the heavens, and has founded his vault on the earth; he who calls for the waters of the sea, andpours them out on the surface of the earth; Yahweh is his name. |
Webster |
[It is] he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: the LORD [is] his name. |
YLT |
Who is building in the heavens His upper chambers; As to His troop, Upon earth He hath founded it, Who is calling for the waters of the sea, And poureth them out on the face of the land, Jehovah is His name. |
Esperanto |
Li konstruis Sian logxejon en la cxielo, kaj Sian firmamenton Li fundamentis sur la tero; Li vokas la akvon de la maro kaj versxas gxin sur la teron; Lia nomo estas Eternulo. |
LXX(o) |
¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥á¥í¥á¥â¥á¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ö¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø |