¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 6Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ÈäÇÑ ³¯ÀÌ ¸Ö´Ù ÇÏ¿© Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚ¸®·Î °¡±î¿öÁö°Ô Çϰí |
KJV |
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; |
NIV |
You put off the evil day and bring near a reign of terror. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ºÒ±æÇÑ ³¯À» ¹Ð¾î ³»·Á°í Çϳª, °á±¹ È£µÇ°Ô ¸ÂÀ» ³¯À» ÀçÃËÇϰí ÀÖ±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ°¡ ºÒ±æÇÑ ³¯À» ¹Ð¾î³»·Á°í Çϳª °á±¹ È£µÇ°Ô ¸ÂÀ» ³¯À» ÀçÃËÇϰí ÀÖ±¸³ª. |
Afr1953 |
julle wat die dag van onheil veraf stel en die setel van geweld nader skuiwe! |
BulVeren |
¬£¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ý¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö¬ä¬à, |
Dan |
I, som afviser Ulykkesdagen og bringer Urettens S©¡de n©¡r. |
GerElb1871 |
ihr, die den Tag des Ungl?cks hinausschieben und den Thron der Gewalttat nahe r?cken; |
GerElb1905 |
Ihr, die den Tag des Ungl?cks hinausschieben und den Thron der Gewalttat nahe r?cken; |
GerLut1545 |
Die ihr euch weit vom b?sen Tage achtet und trachtet immer nach Frevelregiment, |
GerSch |
Ihr meinet, der b?se Tag sei fern und r?cket den Thron der Gewalttat heran! |
UMGreek |
¥Ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥è¥å¥ó¥å¥ó¥å ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ê¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥å¥ä¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ñ¥ð¥á¥ã¥ç? |
ACV |
Ye who put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near, |
AKJV |
You that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; |
ASV |
?ye that put far away the evil day, and cause the (1) seat of violence to come near; (1) Or sitting ) |
BBE |
You who put far away the evil day, causing the rule of the violent to come near; |
DRC |
You that are separated unto the evil day: and that approach to the throne of iniquity; |
Darby |
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; |
ESV |
([ch. 9:10; Ezek. 12:27]) O you who put far away the day of disaster (See ch. 3:10) and bring near the seat of violence? |
Geneva1599 |
Ye that put farre away the euill day, and approch to the seate of iniquitie? |
GodsWord |
How horrible it will be for those who think that a day of disaster is far away. They bring the reign of violence closer. |
HNV |
Those who put far away the evil day,and cause the seat of violence to come near; |
JPS |
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; |
Jubilee2000 |
Ye that put far away the evil day and cause the seat of violence to come near; |
LITV |
You who put the evil day far away, and cause the seat of violence to come near, |
MKJV |
You who put the evil day far away, and cause the seat of violence to come near; |
RNKJV |
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; |
RWebster |
Ye that put far away the evil day , and cause the seat of violence to come near ; {seat: or, habitation} |
Rotherham |
Ye who are putting far away the day of calamity,?but bringing near the abode of violence: |
UKJV |
All of you that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; |
WEB |
Those who put far away the evil day,and cause the seat of violence to come near; |
Webster |
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; |
YLT |
Who are putting away the day of evil, And ye bring nigh the seat of violence, |
Esperanto |
Tiuj, kiu pensas, ke la tago de malfelicxo estas malproksima, kaj tenas sin proksime de la segxo de maljusteco; |
LXX(o) |
¥ï¥é ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥ê¥ç¥í ¥ï¥é ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ð¥ó¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥÷¥å¥ô¥ä¥ø¥í |