Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 13Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àü¿¡ ³×°¡ À̸£±â¸¦ ³»°Ô ¿Õ°ú ÁöµµÀÚµéÀ» ÁÖ¼Ò¼­ ÇÏ¿´´À´Ï¶ó ³× ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡¼­ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÒ ÀÚ °ð ³× ¿ÕÀÌ ÀÌÁ¦ ¾îµð ÀÖÀ¸¸ç ³× ÀçÆÇÀåµéÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä
 KJV I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
 NIV Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said, 'Give me a king and princes'?
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ¸¦ °ÇÁ® ÁÙ ÀÓ±ÝÀº ¾îµð °¬´À³Ä ? ³ÊÈñ¸¦ °Å´À¸± ´ë½ÅµéÀº ¾îÂî µÇ¾ú´À³Ä ? ³ÊÈñ°¡ "¿ÕÀ» ´Þ¶ó, ´ë½ÅµéÀ» ´Þ¶ó" Çϱ⿡
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ¸¦ °ÇÁ®ÁÙ ÀÓ±ÝÀº ¾îµð °¬´À³Ä. ³ÊÈñ¸¦ °Å´À¸± ´ë½ÅµéÀº ¾îÂî µÇ¾ú´À³Ä. ³ÊÈñ°¡ "¿ÕÀ» ´Þ¶ó. ´ë½ÅµéÀ» ´Þ¶ó"Çϱ⿡
 Afr1953 Waar is nou jou koning, dat hy jou kan verlos in al jou stede, en jou regters van wie jy ges? het: Gee my 'n koning en vorste?
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬Ö ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ä¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö? ¬ª ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ú ¬è¬Ñ¬â ¬Ú ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö?
 Dan Hvor er da din Konge til Frelse for dig i alle dine Byer, Herskerne, om hvem du siger: "Giv mig dog Konge og Fyrster!"
 GerElb1871 Wo ist nun dein K?nig, da©¬ er dich rette in allen deinen St?dten, und wo deine Richter, von welchen du sagtest: Gib mir einen K?nig und F?rsten?
 GerElb1905 Wo ist nun dein K?nig, da©¬ er dich rette in allen deinen St?dten, und wo deine Richter, von welchen du sagtest: Gib mir einen K?nig und F?rsten?
 GerLut1545 Wo ist dein K?nig hin, der dir helfen m?ge in allen deinen St?dten? und deine Richter, davon du sagtest: Gib mir K?nige und F?rsten?
 GerSch Wo ist denn nun dein K?nig, da©¬ er dir helfe in allen deinen St?dten, und wo sind deine Richter? Denn du hast ja gesagt: ?Gib mir einen K?nig und F?rsten!?
 UMGreek ¥Ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥ï¥ô; ¥ð¥ï¥ô; ¥á? ¥ò¥å ¥ò¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥ô, ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥å¥é¥ð¥á?, ¥Ä¥ï? ¥ì¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á?;
 ACV Where now is thy king, that he may save thee in all thy cities, and thy judges, of whom thou said, Give me a king and rulers?
 AKJV I will be your king: where is any other that may save you in all your cities? and your judges of whom you said, Give me a king and princes?
 ASV Where now is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges, of whom thou saidst, Give me a king and princes?
 BBE Where is your king, that he may be your saviour? and all your rulers, that they may take up your cause? of whom you said, Give me a king and rulers.
 DRC Where is thy king? now especially let him save thee in all thy cities: and thy judges, of whom thou saidst: Q Give me kings and princes.
 Darby Where then is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes? --
 ESV ([ch. 8:4; 10:3]) Where now is your king, to save you in all your cities?Where are all your rulers?those of whom (1 Sam. 8:5, 19) you said,Give me a king and princes?
 Geneva1599 I am: where is thy King, that shoulde help thee in al thy cities? and thy iudges, of whom thou saidest, Giue me a King, and princes?
 GodsWord "Where, now, is your king, the one who is supposed to save you? Where in all your cities are your judges? You said, 'Give us kings and officials!'
 HNV Where is your king now, that he may save you in all your cities?And your judges, of whom you said, ¡®Give me a king and princes?¡¯
 JPS Ho, now, thy king, that he may save thee in all thy cities! and thy judges, of whom thou saidst: 'Give me a king and princes!'
 Jubilee2000 Where is thy king, that may save thee with all thy cities? and thy judges of whom thou didst say, Give me a king and princes?
 LITV Where is your king now, that he may save you in all your cities? And where are your judges of whom you said, Give to me a king and rulers?
 MKJV Where is your king now, that he may save you in all your cities; and your judges of whom you said, Give me a king and rulers?
 RNKJV I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
 RWebster I will be thy king : where is any other that may save thee in all thy cities ? and thy judges of whom thou saidst , Give me a king and princes ? {I will...: rather, Where is thy king?}
 Rotherham Where is thy king, then, that he may save thee throughout all thy cities? and thy judges, concerning whom thou saidst, Oh give me a king and rulers?
 UKJV I will be your king: where is any other that may save you in all your cities? and your judges of whom you said, Give me a king and princes?
 WEB Where is your king now, that he may save you in all your cities?And your judges, of whom you said, ¡®Give me a king and princes?¡¯
 Webster I will be thy king: where [is any other] that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
 YLT Thou hast destroyed thyself, O Israel, But in Me is thy help, Where is thy king now--And he doth save thee in all thy cities? And thy judges of whom thou didst say, `Give to me a king and heads?'
 Esperanto Kie estas via regxo? li savu vin en cxiuj viaj urboj. Kie estas viaj jugxistoj, pri kiuj vi diris:Donu al mi regxon kaj estrojn?
 LXX(o) ¥ð¥ï¥ô ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ø¥ò¥á¥ó¥ø ¥ò¥å ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥é¥í¥á¥ó¥ø ¥ò¥å ¥ï¥í ¥å¥é¥ð¥á? ¥ä¥ï? ¥ì¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø