¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 9Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº ±âºê¾ÆÀÇ ½Ã´ë¿Í °°ÀÌ ½ÉÈ÷ ºÎÆÐÇÑÁö¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ±× ¾ÇÀ» ±â¾ïÇÏ½Ã°í ±× Á˸¦ ¹úÇϽø®¶ó |
KJV |
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. |
NIV |
They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±âºê¾Æ »ç°ÇÀÌ ÅÍÁö´ø ½Ã´ë ¸øÁö ¾Ê°Ô ÀÌ ¹é¼ºÀº ¼Ó¼ÓµéÀÌ ½â¾ú´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¾ÇÇàÀ» ±â¾ïÇÏ½Ã°í ±× Á˸¦ ¹úÇϽø®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±âºê¾Æ »ç°ÇÀÌ ÅÍÁö´ø ½Ã´ë ¸øÁö ¾Ê°Ô ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¾ÇÇàÀ» ±â¾ïÇÏ½Ã°í ±× Á˸¦ ¹úÇϽø®¶ó. |
Afr1953 |
Hulle het baie, baie verkeerd gehandel soos in die dae van G¢®bea. Hy sal dink aan hulle ongeregtigheid, besoeking doen oor hulle sondes. |
BulVeren |
¬¥¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ñ. ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ, ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. |
Dan |
Det er som i Gibeas Dage, han mindes deres Skyld og straffer deres Synder. |
GerElb1871 |
Tief haben sie sich verderbt (O. Sie sind tief (od. weit) gegangen im Verderbthandeln) wie in den Tagen von Gibea (Vergl. Richt. 19 usw..) Er wird ihrer Ungerechtigkeit gedenken, er wird ihre S?nden heimsuchen. |
GerElb1905 |
Tief haben sie sich verderbt wie in den Tagen von Gibea. Er wird ihrer Ungerechtigkeit gedenken, er wird ihre S?nden heimsuchen. |
GerLut1545 |
Sie verderben's zu tief, wie zur Zeit Gibeas; darum wird er ihrer Missetat gedenken und ihre S?nde heimsuchen. |
GerSch |
In tiefe Verderbnis sind sie versunken, wie vor Zeiten zu Gibea; ihrer Missetat soll gedacht werden, ihre S?nden werden bestraft. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥å¥õ¥è¥á¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥â¥á¥è¥å¥ø? ¥ø? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥â¥á¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥õ¥è¥ç ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity. He will visit their sins. |
AKJV |
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. |
ASV |
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins. |
BBE |
They have gone deep in evil as in the days of Gibeah; he will keep in mind their wrongdoing, he will give them punishment for their sins. |
DRC |
They have sinned deeply, as in the days of Gabaa: he will remember their iniquity, and will visit their sin. |
Darby |
They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity, he will visit their sins. |
ESV |
([ch. 5:2]) They have deeply corrupted themselvesas (ch. 10:9; Judg. 19:22) in the days of Gibeah: ([ch. 5:2]) he will remember their iniquity;he will punish their sins. |
Geneva1599 |
They are deepely set: they are corrupt as in the daies of Gibeah: therefore he will remember their iniquitie, he will visite their sinnes. |
GodsWord |
People have deeply corrupted themselves as they once did at Gibeah. God will remember their wickedness and punish them because of their sins. |
HNV |
They have deeply corrupted themselves,as in the days of Gibeah.He will remember their iniquity.He will punish them for their sins. |
JPS |
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins. |
Jubilee2000 |
They have arrived at the depths, they have corrupted [themselves] as in the days of Gibeah; [therefore] he will remember their iniquity, he will visit their sin. |
LITV |
They have deeply corrupted, as in days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins. |
MKJV |
They have deeply corrupted, as in days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins. |
RNKJV |
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. |
RWebster |
They have deeply corrupted themselves , as in the days of Gibeah : therefore he will remember their iniquity , he will judge their sins . |
Rotherham |
They have deeply corrupted themselves, like the days of Gibeah: he will call to mind their iniquity, he will punish their sins. |
UKJV |
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. |
WEB |
They have deeply corrupted themselves,as in the days of Gibeah.He will remember their iniquity.He will punish them for their sins. |
Webster |
They have deeply corrupted [themselves], as in the days of Gibeah: [therefore] he will remember their iniquity, he will visit their sins. |
YLT |
They have gone deep--have done corruptly, As in the days of Gibeah, He doth remember their iniquity, He doth inspect their sins. |
Esperanto |
Profunde ili malbonigxis, kiel en la tagoj de Gibea; Li rememoros iliajn malbonagojn, Li punos iliajn pekojn. |
LXX(o) |
¥å¥õ¥è¥á¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥ô ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |