Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 6Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌÆ² ÈÄ¿¡ ¿ì¸®¸¦ »ì¸®½Ã¸ç ¼Â° ³¯¿¡ ¿ì¸®¸¦ ÀÏÀ¸Å°½Ã¸®´Ï ¿ì¸®°¡ ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ »ì¸®¶ó
 KJV After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
 NIV After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÆ²ÀÌ ¸Ö´Ù ÇÏ°í ´Ù½Ã »ì·Á ÁÖ½Ã¸ç »çÈêÀÌ ¸Ö´Ù ÇÏ°í ´Ù½Ã ÀÏÀ¸ÄÑ Áֽø®´Ï, ¿ì¸® ´Ù ±×ºÐ ¾Õ¿¡¼­ º¹µÇ°Ô »ì¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÆ²ÀÌ ¸Ö´ÙÇÏ°í ´Ù½Ã »ì·ÁÁÖ½Ã¸ç »çÈêÀÌ ¸Ö´ÙÇÏ°í ´Ù½Ã ÀÏÀ¸ÄÑ Áֽø®´Ï ¿ì¸® ´Ù ±×ºÐ ¾Õ¿¡¼­ º¹µÇ°Ô »ì¸®¶ó.
 Afr1953 Hy sal ons n? twee dae lewend maak, op die derde dag ons laat opstaan, sodat ons voor sy aangesig kan lewe.
 BulVeren ¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬ß¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú, ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Om to Dage g©ªr han os levende, rejser os op den tredje; da lever vi for hans ?syn.
 GerElb1871 Er wird uns nach zwei Tagen wieder beleben, am dritten Tage uns aufrichten; und so werden wir vor seinem Angesicht leben.
 GerElb1905 Er wird uns nach zwei Tagen wieder beleben, am dritten Tage uns aufrichten; und so werden wir vor seinem Angesicht leben.
 GerLut1545 Er macht uns lebendig nach zween Tagen, er wird uns am dritten Tage aufrichten, da©¬ wir vor ihm leben werden.
 GerSch nach zwei Tagen wird er uns lebendig machen, am dritten Tage wird er uns aufrichten, da©¬ wir vor ihm leben;
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥æ¥ø¥ï¥ð¥ï¥ç¥ò¥å¥é ¥ç¥ì¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥á? ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥æ¥ç ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we shall live before him.
 AKJV After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
 ASV After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
 BBE After two days he will give us life, and on the third day he will make us get up, and we will be living before him.
 DRC For he hath taken us, and he will heal us: he will strike, and he will cure us.
 Darby After two days will he revive us; on the third day he will raise us up, and we shall live before his face;
 ESV After two days (Ps. 71:20; [Luke 24:27, 44; John 2:22; 20:9; 1 Cor. 15:4]) he will revive us;on the third day he will raise us up,that we may live before him.
 Geneva1599 After two dayes will he reuiue vs, and in the third day he will raise vs vp, and we shall liue in his sight.
 GodsWord After two days he will revive us. On the third day he will raise us so that we may live in his presence.
 HNV After two days he will revive us.On the third day he will raise us up,and we will live before him.
 JPS After two days will He revive us, on the third day He will raise us up, that we may live in His presence.
 Jubilee2000 After two days he shall give us life: in the third day he will resurrect us, and we shall live in his sight.
 LITV After two days He will bring us to life. In the third day He will raise us up, and we shall live before Him.
 MKJV After two days He will bring us to life; in the third day He will raise us up, and we shall live in His sight.
 RNKJV After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
 RWebster After two days will he revive us: in the third day will he raise us up , and we shall live in his sight .
 Rotherham He will bring us to life, after two days,?on the third day, will he raise us up, that we may live before him.
 UKJV After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
 WEB After two days he will revive us.On the third day he will raise us up,and we will live before him.
 Webster After two days will he revive us: in the third day will he raise us up, and we shall live in his sight.
 YLT He doth revive us after two days, In the third day He doth raise us up, And we live before Him.
 Esperanto Li revivigos nin post du tagoj; en la tria tago Li restarigos nin, kaj ni vivos antaux Li.
 LXX(o) ¥ô¥ã¥é¥á¥ò¥å¥é ¥ç¥ì¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø