¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 2Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¹Ù¾ËµéÀÇ À̸§À» ±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼ Á¦°ÅÇÏ¿© ´Ù½Ã´Â ±×ÀÇ À̸§À» ±â¾ïÇÏ¿© ºÎ¸£´Â ÀÏÀÌ ¾ø°Ô Çϸ®¶ó |
KJV |
For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name. |
NIV |
I will remove the names of the Baals from her lips; no longer will their names be invoked. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å±â¿¡ Æ÷µµ¿øÀ» ¸¶·ÃÇØ ÁÖ°í ¾Æ°ñ °ñÂ¥±â¸¦ Èñ¸ÁÀÇ ¹®À¸·Î ¹Ù²Ù¾î ÁÖ¸®¶ó. ±×Á¦¾ß ³» »ç¶ûÀÌ ±× ¸¶À½¿¡ ¸Þ¾Æ¸®Ä¡¸®¶ó. ¿¡ÁýÆ®¿¡¼ ³ª¿À´ø ¶§, ÇÑâ ÇǾ´ø ½ÃÀý°°ÀÌ. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¾ËÀ̶õ ¸»À» ±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼ ¾Ä¾î¹ö·Á ´Ù½Ã´Â ±× À̸§À» ºÎ¸£Áö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. |
Afr1953 |
Verder sluit Ek in die dag vir hulle 'n verbond met die wilde diere van die veld en met die vo?ls van die hemel en die kruipende diere van die aarde; ja, boog en swaard en oorlog sal Ek verbreek uit die land, en Ek sal hulle in veiligheid laat rus. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬ä ¬á¬à ¬Ú¬Þ¬Ö. |
Dan |
Baalsnavnene fjerner jeg fra hendes Mund, ej mer skal Navnene huskes. |
GerElb1871 |
Und ich werde die Namen der Baalim hinwegtun aus ihrem Munde, und sie werden nicht mehr mit ihrem Namen erw?hnt werden. |
GerElb1905 |
Und ich werde die Namen der Baalim aus ihrem Munde hinwegtun, und sie werden nicht mehr mit ihrem Namen erw?hnt werden. |
GerLut1545 |
Denn ich will die Namen der Baalim von ihrem Munde wegtun, da©¬ man derselbigen Namen nicht mehr gedenken soll. |
GerSch |
und ich werde die Namen der Baale aus ihrem Munde entfernen, da©¬ ihrer Namen nicht mehr gedacht werden soll. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥Â¥á¥á¥ë¥å¥é¥ì ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name. |
AKJV |
For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name. |
ASV |
For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be (1) mentioned by their name. (1) Or remembered ) |
BBE |
For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and never again will she say their names. |
DRC |
And I will take away the names of Baalim out of her mouth, and she shall no more remember their name. |
Darby |
for I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name. |
ESV |
For (Zeph. 1:4; Zech. 13:2; [Ex. 23:13]) I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be remembered by name no more. |
Geneva1599 |
For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall be no more remembred by their names. |
GodsWord |
I won't allow her to say the names of other gods called Baal. She will never again call out their names. |
HNV |
For I will take away the names of the Baals out of her mouth,and they will no longer be mentioned by name. |
JPS |
For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name. |
Jubilee2000 |
For I will take away the names of Baals out of her mouth, and they shall no longer be remembered by their name. |
LITV |
For I will take away the names of the Baals out of her mouth; and they shall no more be remembered by their name. |
MKJV |
For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they will no more be remembered by their name. |
RNKJV |
For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name. |
RWebster |
For I will take away the names of Baalim out of her mouth , and they shall no more be remembered by their name . |
Rotherham |
So will I take away the names of the Baals, out of her mouth,?and they shall not be called to mind any more, by their name. \fs15 (Ishi: My husband) \fs15 (Baali: Mine owner) |
UKJV |
For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name. |
WEB |
For I will take away the names of the Baals out of her mouth,and they will no longer be mentioned by name. |
Webster |
For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name. |
YLT |
And I have turned aside the names of the lords from her mouth, And they are not remembered any more by their name. |
Esperanto |
Mi forigos de sxia busxo la nomojn de la Baaloj, kaj oni ne plu rememoros ilin laux ilia nomo. |
LXX(o) |
(2:19) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ñ¥ø ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥á¥ë¥é¥ì ¥å¥ê ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ô¥ê¥å¥ó¥é ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |