|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 1Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ô½Ã¾ß¿Í ¿ä´ã°ú ¾ÆÇϽº¿Í È÷½º±â¾ß°¡ À̾î À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÈ ½Ã´ë °ð ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÈ ½Ã´ë¿¡ ºê¿¡¸®ÀÇ ¾Æµé È£¼¼¾Æ¿¡°Ô ÀÓÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó |
KJV |
The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
NIV |
The word of the LORD that came to Hosea son of Beeri during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the reign of Jeroboam son of Jehoash king of Israel: |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºê¿¡¸®ÀÇ ¾Æµé È£¼¼¾Æ¿¡°Ô ³»¸° ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸. À¯´Ù¿¡¼ ¿ìÂî¾ß¿Í ¿ä´ã°ú ¾ÆÇÏÁî¿Í È÷ÁîŰ¾ß°¡ ¿Õ³ë¸©ÇÏ´ø ¶§¿ä, À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¿Õ³ë¸©ÇÏ´ø ¶§¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºêÀÌ·¹ÀÇ ¾Æµé È£¼¼¾Æ¿¡°Ô ³»¸° ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸. À¯´ë¿¡¼ ¿ô½Ã¾ß¿Í ¿ä´ã°ú ¾ÆÇϽº¿Í È÷½º±â¾ß°¡ ¿Õ³ë¸©ÇÏ´ø ¶§¿ä, À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¿Õ³ë¸©ÇÏ´ø ¶§¿´´Ù. |
Afr1953 |
Die woord van die HERE wat gekom het tot Hos?a, die seun van Be?ri, in die dae van Uss¢®a, Jotam, Agas, Jehisk¢®a, konings van Juda, en in die dae van Jerobeam, die seun van Joas, koning van Israel. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬°¬ã¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬Ú¬â¬Ú¬Û, ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬°¬Ù¬Ú¬ñ, ¬«¬à¬ä¬Ñ¬Þ, ¬¡¬ç¬Ñ¬Ù ¬Ú ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ã. |
Dan |
Herrens ord kom til Hoseas, Be'eris s©ªn, i de dage da Uzzija, Jotam, Akaz og Ezekias var Konger i Juda, og Jeroboam, Joass S©ªn, var Konge i Israel. |
GerElb1871 |
Das Wort Jehovas, welches zu Hosea, dem Sohne Beeris, geschah in den Tagen Ussijas, Jothams, Ahas?, Hiskias, der K?nige von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Sohnes Joas?, des K?nigs von Israel. |
GerElb1905 |
Das Wort Jehovas, welches zu Hosea, dem Sohne Beeris, geschah in den Tagen Ussijas, Jothams, Ahas', Hiskias, der K?nige von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Sohnes Joas', des K?nigs von Israel. |
GerLut1545 |
Dies ist das Wort des HERRN, das geschehen ist zu Hosea, dem Sohn Beheris, zur Zeit Usias, Jothams, Ahas und Hiskias, der K?nige Judas, und zu der Zeit Jerobeams, des Sohns Joas, des K?nigs Israels. |
GerSch |
Dies ist das Wort des HERRN, welches an Hosea, den Sohn Beeris erging, in den Tagen Ussijas, Jotams, Ahas und Hiskias, der K?nige von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Sohnes des Joas, des K?nigs von Israel. |
UMGreek |
¥Ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ø¥ò¥ç¥å ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥ç¥ñ¥é, ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥Ï¥æ¥é¥ï¥ô, ¥É¥ø¥á¥è¥á¥ì, ¥Á¥ö¥á¥æ ¥ê¥á¥é ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥ï¥ô, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á?, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
The word of LORD that came to Hosea the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
AKJV |
The word of the LORD that came to Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
ASV |
The word of Jehovah that came unto Hosea the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
BBE |
The word of the Lord which came to Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam, the son of Joash, king of Israel. |
DRC |
The word of the Lord, that came to Osee the son of Beeri, in the days of Ozias, Joathan, Achaz, and Ezechias kings of Juda, and in the days of Jeroboam the son of Joas king of Israel. |
Darby |
The word of Jehovah that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
ESV |
The word of the Lord that came to Hosea, the son of Beeri, (Isa. 1:1; Amos 1:1; Mic. 1:1) in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of (2 Kgs. 14:23; 15:1) Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
Geneva1599 |
The worde of the Lord that came vnto Hosea the sonne of Beeri, in the daies of Vzziah, Iotham, Ahaz, and Hezekiah Kings of Iudah, and in the daies of Ieroboam the sonne of Ioash king of Israel. |
GodsWord |
The LORD spoke his word to Hosea, son of Beeri, when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah and when Jeroboam, son of Joash, was king of Israel. |
HNV |
The word of the LORD (¡°LORD¡± or ¡°GOD¡± (all capital letters) indicate the 4-letter Holy Name of God) that came toHosea the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash,king of Israel. |
JPS |
THE WORD of the LORD that came unto Hosea the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
Jubilee2000 |
The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
LITV |
The word of Jehovah that was to Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam, the son of Joash, king of Israel. |
MKJV |
The word of the LORD that came to Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
RNKJV |
The word of ???? that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
RWebster |
The word of the LORD that came to Hosea , the son of Beeri , in the days of Uzziah , Jotham , Ahaz , and Hezekiah , kings of Judah , and in the days of Jeroboam the son of Joash , king of Israel . |
Rotherham |
The word of Yahweh which came unto Hosea son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah,?and in the days of Jeroboam son of Joash, king of Israel. |
UKJV |
The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
WEB |
The word of Yahweh (¡°Yahweh¡± is God¡¯s proper Name, sometimes rendered ¡°LORD¡± (all caps) in other translations.) that came to Hosea the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam theson of Joash, king of Israel. |
Webster |
The word of the LORD that came to Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. |
YLT |
A word of Jehovah that hath been unto Hosea, son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam son of Joash, king of Israel: |
Esperanto |
Vorto de la Eternulo, kiu aperis al Hosxea, filo de Beeri, en la tempo de Uzija, Jotan, Ahxaz, kaj HXizkija, regxoj de Judujo, kaj en la tempo de Jerobeam, filo de Joasx, regxo de Izrael. |
LXX(o) |
¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï? ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ø¥ò¥ç¥å ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥å¥ç¥ñ¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ï¥æ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥á¥è¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥á¥ö¥á¥æ ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥é¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ô¥é¥ï¥ô ¥é¥ø¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|