¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 9Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ÀåÂ÷ ¸¹Àº »ç¶÷µé°ú ´õºÒ¾î ÇÑ ÀÌ·¹ µ¿¾ÈÀÇ ¾ð¾àÀ» ±»°Ô ¸Î°í ±×°¡ ±× ÀÌ·¹ÀÇ Àý¹Ý¿¡ Á¦»ç¿Í ¿¹¹°À» ±ÝÁöÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¶Ç Æ÷¾ÇÇÏ¿© °¡ÁõÇÑ °ÍÀÌ ³¯°³¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿© ¼³ °ÍÀÌ¸ç ¶Ç ÀÌ¹Ì Á¤ÇÑ Á¾¸»±îÁö Áø³ë°¡ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ½ñ¾ÆÁö¸®¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó Çϴ϶ó |
KJV |
And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. |
NIV |
He will confirm a covenant with many for one 'seven.' In the middle of the 'seven' he will put an end to sacrifice and offering. And on a wing of the temple he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed is poured out on him." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× À屺Àº ÇÑ ÁÖ°£ µ¿¾È ¹«¸®¸¦ ¸ð¾Æ ³¯¶Û °ÍÀÌ´Ù. ¹Ý ÁÖ°£ÀÌ Áö³ª¸é Èñ»ý Á¦»ç¿Í °î½Ä ¿¹¹° ºÀÇåÀ» ÁßÁö½ÃŰ°í ¼º¼Ò ÇÑ ÂÊ¿¡ ÆÄ±«ÀÚÀÇ ¿ì»óÀ» ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª °á±¹ ±× ÆÄ±«ÀÚµµ ¿¹Á¤µÈ ¹úÀ» ¹Þ°í ¸»¸®¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
±× Àå¿îÀº ÇÑ ÁÖ°£µ¿¾È ¹«¸®¸¦ ¸ð¾Æ ³¯¶Û °ÍÀÌ´Ù. ¹Ý ÁÖ°£ÀÌ Áö³ª¸é Èñ»ýÁ¦»ç¿Í °î½Ä·Ê¹° ºÀÇåÀ» ÁßÁö½ÃŰ°í ¼º¼Ò ÇÑ ÂÊ¿¡ ÆÄ±«ÀÚÀÇ ¿ì»óÀ» ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª °á±¹ ±× ÆÄ±«ÀÚµµ ¿¹Á¤µÈ ¹úÀ» ¹Þ°í ¸»¸®¶ó." |
Afr1953 |
En hy sal een week lank met baie 'n sterk verbond sluit, en gedurende die helfte van die week sal hy slagoffer en spysoffer laat ophou; en op die vleuel van gruwels sal daar 'n verwoester wees, en wel tot aan die einde; en wat vas besluit is, sal oor wat woes is, uitgestort word. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬ã ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬è¬Ñ, ¬Ñ ¬Ó ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ü¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ñ; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ú¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬â¬Ù¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö¬Ý, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ. |
Dan |
Og pagten skal oph©¡ves for de mange i een Uge, og i Ugens sidste Halvdel skal Slagtoffer og Afgr©ªdeoffer oph©ªre, og ¨ªdel©¡ggelsens Vederstyggelighed skal s©¡ttes p? det hellige Sted, indtil den fastsatte Undergang ud©ªser sig over ¨ªdel©¡ggeren. |
GerElb1871 |
Und er wird einen festen Bund mit den Vielen (d. h. mit der Masse des j?dischen Volkes) schlie©¬en f?r eine Woche; und zur H?lfte der Woche wird er Schlachtopfer und Speisopfer aufh?ren lassen. Und wegen der Beschirmung der Greuel (Viell. der Greuelg?tzen. O. ?ber den Fl?gel (Beschirmer) der Greuel) wird ein Verw?ster kommen (And. ?b.: neben dem Fl?gel (n?ml. der Cherubim) werden Greuel der Verw?stung stehen,) und zwar bis Vernichtung und Festbeschlossenes (Vergl. Jes. 10,23;28,22) ?ber das Verw?stete (And.: den Verw?ster) ausgegossen werden. |
GerElb1905 |
Und er wird einen festen Bund mit den Vielen schlie©¬en f?r eine Woche; und zur H?lfte der Woche wird er Schlachtopfer und Speisopfer aufh?ren lassen. Und wegen der Beschirmung der Greuel wird ein Verw?ster kommen, und zwarbis Vernichtung und Festbeschlossenes ?ber das Verw?stete ausgegossen werden. |
GerLut1545 |
Er wird aber vielen den Bund st?rken eine Woche lang. Und mitten in der Woche wird das Opfer und Speisopfer aufh?ren. Und bei den Fl?geln werden stehen Greuel der Verw?stung; und ist beschlossen, da©¬ bis ans Ende ?ber die Verw?stung triefen wird. |
GerSch |
Und man wird vielen den Bund schwer machen eine Woche lang und mitten in der Woche Schlacht und Speisopfer aufh?ren lassen, und auf der Zinne werden Greuel des Verw?sters aufgestellt, bis da©¬ sich die bestimmte Vertilgung ?ber die Verw?stung ergossen hat. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ç? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥ç ¥è¥ô¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ó¥å¥ñ¥ô¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥å¥ø?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ñ¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥é¥í. |
ACV |
And he shall make a firm covenant with many for one week. And in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease. And upon the wing of abominations shall come one who makes desolate. And even to the full end, and that determined, wrath shall be poured out upon the desolate. |
AKJV |
And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the middle of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured on the desolate. |
ASV |
And he shall make a firm covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the (1) oblation to cease; and (2) upon the wing of abominations shall come one that maketh desolate; and even unto the full end, and that determined, shall wrath be poured out upon the desolate. (1) Or meal-offering 2) Or upon the pinnacle of abominations shall be etc ) |
BBE |
And a strong order will be sent out against the great number for one week; and so for half of the week the offering and the meal offering will come to an end; and in its place will be an unclean thing causing fear; till the destruction which has been fixed is let loose on him who has made waste. |
DRC |
And he shall confirm the covenant with many, in one week: and in the half of the week the victim and the sacrifice shall fall: and there shall be in the temple the abomination of desolation: and ihe desolation shall continue even to the consummation, and to the end. |
Darby |
And he shall confirm a covenant with the many for one week; and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and because of the protection of abominations there shall be a desolator, even until that the consumption and what is determined shall be poured out upon the desolate. |
ESV |
And he shall make a strong covenant with many for one week, and for half of the week he shall put an end to sacrifice and offering. (Matt. 24:15; Mark 13:14; [Luke 21:20]) And on the wing of abominations shall come one who makes desolate, until (Isa. 10:23) the decreed end is poured out on the desolator. |
Geneva1599 |
And he shall confirme the couenant with many for one weeke: and in the middes of the weeke he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the ouerspreading of the abominations, he shall make it desolate, euen vntill the consummation determined shalbe powred vpon the desolate. |
GodsWord |
He will confirm his promise with many for one set of seven time periods. In the middle of the seven time periods, he will stop the sacrifices and food offerings. This will happen along with disgusting things that cause destruction until [those time periods] come to an end. It has been determined that this will happen to those who destroy [the city]." |
HNV |
He shall make a firm covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the offering tocease; and on the wing of abominations shall come one who makes desolate; and even to the full end, and that determined, shallwrath be poured out on the desolate. |
JPS |
And he shall make a firm covenant with many for one week; and for half of the week he shall cause the sacrifice and the offering to cease; and upon the wing of detestable things shall be that which causeth appalment; and that until the extermination wholly determined be poured out upon that which causeth appalment.' |
Jubilee2000 |
In one week (they are now seventy) he shall confirm the covenant by many: and at the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and because of the many abominations, desolation shall come, even until complete destruction shall be poured out upon the abominable [people].: |
LITV |
And he shall confirm a covenant with the many for one week. And in the middle of the week he shall cause the sacrifice and the offering to cease. And on a wing of the altar will be abominations that desolate, even until the end. And that which was decreed shall pour out on the desolator. |
MKJV |
And he shall confirm a covenant with many for one week. And in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the offering to cease, and on a corner of the altar desolating abominations, even until the end. And that which was decreed shall be poured on the desolator. |
RNKJV |
And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolator. |
RWebster |
And he shall confirm the covenant with many for one week : and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease , and for the overspreading of abominations he shall make it desolate , even until the consummation , and that determined shall be poured upon the desolate . {the covenant: or, a covenant} {for the...: or, with the abominable armies} {the desolate: or, the desolator} |
Rotherham |
And he will confirm a covenant to the many, for one week,?but, in the middle of the week, will cause sacrifice and present to cease, and, in his stead, shall be the horrid abomination that astoundeth, even till, a full end, and that a decreed one, shall be poured out on him that astoundeth. |
UKJV |
And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. |
WEB |
He shall make a firm covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the offering tocease; and on the wing of abominations shall come one who makes desolate; and even to the full end, and that determined, shallwrath be poured out on the desolate. |
Webster |
And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations, he shall make [it] desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. |
YLT |
And he hath strengthened a covenant with many--one week, and in the midst of the week he causeth sacrifice and present to cease, and by the wing of abominations he is making desolate, even till the consummation, and that which is determined is poured on the desolate one.' |
Esperanto |
En la dauxro de unu jarsepo estos konfirmita la interligo kun multaj, kaj meze de la jarsepo estos cxesigitaj bucxoferoj kaj farunoferoj; sur la flugiloj de la sanktejo estos abomeninda dezerteco, gxis la fina destinita pereo falos sur la ruinojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ø¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á? ¥ì¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ç? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥ï? ¥á¥ñ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥ï¥í¥ä¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥é¥å¥ñ¥ï¥í ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á ¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥é¥í |