¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 7Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª ´Ù´Ï¿¤ÀÌ Á߽ɿ¡ ±Ù½ÉÇÏ¸ç ³» ¸Ó¸® ¼ÓÀÇ È¯»óÀÌ ³ª¸¦ ¹ø¹ÎÇÏ°Ô ÇÑÁö¶ó |
KJV |
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. |
NIV |
"I, Daniel, was troubled in spirit, and the visions that passed through my mind disturbed me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ´Ù´Ï¿¤Àº ¸¶À½ÀÌ ¾î¼ö¼±Çß´Ù. ±× ÀÌ»óÇÑ ±¤°æÀÌ ¸Ó¸®¸¦ ¾îÁö·´°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ´Ù´Ï¿¤Àº ¸¶À½ÀÌ ¾î¼ö¼±Çß´Ù. ±× ÀÌ»óÇÑ ±¤°æÀÌ ¸Ó¸®¸¦ ¾îÁö·´°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Die gees van my, Dani?l, is in sy omhulsel verontrus, en die gesigte van my hoof het my verskrik. |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý, ¬Õ¬å¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬à¬Ü¬à¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬à ¬Ó ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú¬ç¬Ñ. |
Dan |
Jeg, Daniel, blev s?re urolig til Sinds ved alt dette, og mit Hoveds Syner forf©¡rdede mig. |
GerElb1871 |
Mir, Daniel, ward mein Geist in mir (W. in seiner Scheide) tief ergriffen, und die Gesichte meines Hauptes ?ngstigten mich. |
GerElb1905 |
Mir, Daniel, ward mein Geist in mir tief ergriffen, und die Gesichte meines Hauptes ?ngstigten mich. |
GerLut1545 |
Ich, Daniel, entsetzte mich davor, und solch Gesicht erschreckte mich. |
GerSch |
Da ich, Daniel, deshalb in meinem Geist beunruhigt ward und die Gesichte meines Hauptes mich ?ngstigten, |
UMGreek |
¥Å¥õ¥ñ¥é¥î¥å ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ó¥ó¥ï¥í. |
ACV |
As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. |
AKJV |
I Daniel was grieved in my spirit in the middle of my body, and the visions of my head troubled me. |
ASV |
As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of (1) my body, and the visions of my head troubled me. (1) Aram the sheath ) |
BBE |
As for me, Daniel, my spirit was pained because of this, and the visions of my head were troubling me. |
DRC |
My spirit trembled, I Daniel was affrighted at these things, and the visions of my head troubled me. |
Darby |
As for me Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. |
ESV |
Daniel's Vision InterpretedAs for me, Daniel, my spirit within me (Aramaic within its sheath) was anxious, and (See ver. 1) the visions of my head alarmed me. |
Geneva1599 |
I Daniel was troubled in my spirit, in the middes of my body, and the visions of mine head made me afraide. |
GodsWord |
I, Daniel, was deeply troubled, and my visions frightened me. |
HNV |
As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. |
JPS |
As for me Daniel, my spirit was pained in the midst of my body, and the visions of my head affrighted me. |
Jubilee2000 |
My spirit was troubled, I Daniel, in the midst of my body, and the visions of my head astonished me. |
LITV |
I, Daniel, was distressed in my spirit amidst its sheath, and the visions of my head troubled me. |
MKJV |
I Daniel was distressed in My spirit in its sheath, and the visions of my head troubled me. |
RNKJV |
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. |
RWebster |
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body , and the visions of my head troubled me. {body: Chaldee, sheath} |
Rotherham |
The spirit of, me, Daniel, was grieved in the midst of the sheath,?and, the visions of my head, terrified me. |
UKJV |
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. |
WEB |
As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. |
Webster |
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of [my] body, and the visions of my head troubled me. |
YLT |
`Pierced hath been my spirit--I, Daniel--in the midst of the sheath, and the visions of my head trouble me; |
Esperanto |
CXe mi, Daniel, ektremis mia spirito en mia korpo, kaj la vizio de mia kapo konsternis min. |
LXX(o) |
¥å¥õ¥ñ¥é¥î¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥î¥å¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥ò¥ï¥í ¥ì¥å |