Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 7Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³²Àº Áü½ÂµéÀº ±×ÀÇ ±Ç¼¼¸¦ »©¾Ñ°åÀ¸³ª ±× »ý¸íÀº º¸Á¸µÇ¾î Á¤ÇÑ ½Ã±â°¡ À̸£±â¸¦ ±â´Ù¸®°Ô µÇ¾ú´õ¶ó
 KJV As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
 NIV (The other beasts had been stripped of their authority, but were allowed to live for a period of time.)
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù¸¥ Áü½ÂµéÀº ±Ç¼¼´Â »©¾Ñ°åÀ¸³ª ¸ñ¼û¸¸Àº ¾ó¸¶ µ¿¾È ºÎÁöÇϵµ·Ï ¹ö·ÁÁ³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´Ù¸¥ Áü½ÂµéÀº ±Ç¼¼´Â »©¾Ñ°åÀ¸³ª ¸ñ¼û¸¸Àº ¾ó¸¶µ¿¾È ºÎÁöÇϵµ·Ï ¹ö·ÁÁ³´Ù.
 Afr1953 Ook aan die ander diere is hulle heerskappy ontneem, en verlenging van die lewe is aan hulle gegee tot op tyd en uur.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ó¬Ö¬â¬à¬Ó¬Ö, ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ì¬ä ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ.
 Dan Ogs? de andre dyr fratog man deres Magt, og deres Levetid fastsattes til Tid og Stund.
 GerElb1871 Und was die ?brigen Tiere betrifft: ihre Herrschaft wurde weggenommen, aber Verl?ngerung des Lebens ward ihnen gegeben (O. doch Lebensdauer war ihnen gegeben) bis auf Zeit und Stunde.
 GerElb1905 Und was die ?brigen Tiere betrifft: ihre Herrschaft wurde weggenommen, aber Verl?ngerung des Lebens ward ihnen gegeben bis auf Zeit und Stunde.
 GerLut1545 und der andern Tiere Gewalt auch aus war; denn es war ihnen Zeit und Stunde bestimmt, wie lange ein jegliches w?hren sollte.
 GerSch Auch der andern Tiere Gewalt verging; und ihre Lebensdauer ward ihnen auf Zeit und Stunde bestimmt.
 UMGreek ¥Ð¥å¥ñ¥é ¥ä¥å ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ø¥í ¥è¥ç¥ñ¥é¥ø¥í, ¥ç ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥ç¥ñ¥å¥è¥ç ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥ò¥é? ¥æ¥ø¥ç? ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ø? ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô.
 ACV And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away. Yet their lives were prolonged for a season and a time.
 AKJV As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
 ASV And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.
 BBE As for the rest of the beasts, their authority was taken away: but they let them go on living for a measure of time.
 DRC And that the power of the other beasts was taken away: and that times of life were appointed them for a time, and time.
 Darby As for the rest of the beasts, their dominion was taken away; but their lives were prolonged for a season and a time.
 ESV As for the rest of the beasts, ([ver. 14, 26]) their dominion was taken away, but their lives were prolonged for a season and a time.
 Geneva1599 As concerning the other beastes, they had taken away their dominion: yet their liues were prolonged for a certaine time and season.
 GodsWord The power of the rest of the animals was taken away, but they were allowed to live for a period of time.
 HNV As for the rest of the animals, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.
 JPS And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away; yet their lives were prolonged for a season and a time.
 Jubilee2000 They had also taken from the other beasts their rule because their lives had been prolonged until a certain time.
 LITV And the rest of the beasts, their dominion was taken away. Yet length of life was given them for a season and a time.
 MKJV And the rest of the beasts, their dominion was taken away. Yet their lives were made longer for a season and time.
 RNKJV As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
 RWebster As concerning the rest of the beasts , they had their dominion taken away : yet their lives were prolonged for a season and time . {their lives...: Chaldee, a prolonging in life was given them}
 Rotherham As concerning the rest of the beasts, their dominion, was taken away,?but, a lengthening of life, was given to them, until time and season.
 UKJV As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
 WEB As for the rest of the animals, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.
 Webster As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
 YLT and the rest of the beasts have caused their dominion to pass away, and a prolongation in life is given to them, till a season and a time.
 Esperanto Ankaux de la aliaj bestoj oni forprenis ilian potencon, kaj dauxro de la vivo estis donita al ili nur por difinita tempo kaj gxis difinita templimo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ø¥í ¥è¥ç¥ñ¥é¥ø¥í ¥ç ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ì¥å¥ó¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ø? ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø