¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 7Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Å« Áü½Â ³ÝÀÌ ¹Ù´Ù¿¡¼ ³ª¿Ô´Âµ¥ ±× ¸ð¾çÀÌ °¢°¢ ´Ù¸£´õ¶ó |
KJV |
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. |
NIV |
Four great beasts, each different from the others, came up out of the sea. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù´Ù¿¡¼ ¸ð¾çÀÌ ´Ù¸¥ Å« Áü½Â ³× ¸¶¸®°¡ ¿Ã¶ó ¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù´Ù¿¡¼ ¸ð¾çÀÌ ´Ù¸¥ Å« Áü½Â ³× ¸¶¸®°¡ ¿Ã¶ó ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
en vier groot diere het uit die see opgeklim, die een verskillend van die ander. |
BulVeren |
¬ª ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ù¬Ó¬ñ¬â¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à, ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬ß¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô. |
Dan |
og fire store Dyr steg op af Havet, det ene forskelligt fra det andet. |
GerElb1871 |
Und vier gro©¬e Tiere stiegen aus dem Meere herauf, eines verschieden von dem anderen. - |
GerElb1905 |
Und vier gro©¬e Tiere stiegen aus dem Meere herauf, eines verschieden von dem anderen. - |
GerLut1545 |
Und vier gro©¬e Tiere stiegen herauf aus dem Meer, eins je anders denn das andere. |
GerSch |
und vier gro©¬e Tiere stiegen aus dem Meer empor, ein jedes verschieden vom andern: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥ä¥é¥á¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ð ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ø¥í. |
ACV |
And four great beasts came up from the sea, different one from another. |
AKJV |
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. |
ASV |
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. |
BBE |
And four great beasts came up from the sea, different one from another. |
DRC |
And four great beasts, different one from another, came up out of the sea. |
Darby |
And four great beasts came up from the sea, different one from another. |
ESV |
And four great beasts ([Rev. 13:1]) came up out of the sea, different from one another. |
Geneva1599 |
And foure great beastes came vp from the sea one diuers from another. |
GodsWord |
Four large animals, each one different from the others, came out of the sea. |
HNV |
Four great animals came up from the sea, diverse one from another. |
JPS |
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. |
Jubilee2000 |
And four great beasts came up from the sea, different one from another. |
LITV |
And four great beasts came up from the sea, different from one another. |
MKJV |
And four great beasts came up from the sea, different from one another. |
RNKJV |
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. |
RWebster |
And four great beasts came up from the sea , different one from another . |
Rotherham |
and four large wild beasts, coming up out of the sea,?diverse, one from another:? |
UKJV |
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. |
WEB |
Four great animals came up from the sea, diverse one from another. |
Webster |
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. |
YLT |
and four great beasts are coming up from the sea, diverse one from another. |
Esperanto |
Kaj eliris el la maro kvar grandegaj bestoj malsimilaj unu al alia. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥á¥í¥å¥â¥á¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ä¥é¥á¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ø¥í |