Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 5Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ±ÛÀ» ÇØ¼®ÇÏ°Ç´ë ¸Þ³×´Â Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ¹Ì ¿ÕÀÇ ³ª¶óÀÇ ½Ã´ë¸¦ ¼¼¾î¼­ ±×°ÍÀ» ³¡³ª°Ô Çϼ̴٠ÇÔÀÌ¿ä
 KJV This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
 NIV "This is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶æÀº ÀÌ·¸½À´Ï´Ù. '¹Ç³×' ´Â 'ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ÕÀÇ ³ª¶ó ÇÞ¼ö¸¦ ¼¼¾î º¸½Ã°í ¸¶°¨Çϼ̴Ù' ´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶æÀº ÀÌ·¸½À´Ï´Ù. '³×³×'´Â 'ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ÕÀÇ ³ª¶ó ÇØ¼ö¸¦ ¼¼¿©º¸½Ã°í ¸¶°¨Çϼ̴Ù'´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Dit is die uitleg van die woord: Men? -- God het u koningskap getel en daar 'n einde aan gemaak;
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à: ¬®¬Ö¬ß¬Ö: ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ú¬Ý ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ö ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý.
 Dan Og Ordene skal tydes s?ledes: Men? betyder: Gud har talt dit Riges Dage og gjort Ende derp?.
 GerElb1871 Dies ist die Deutung der Sache: Mene-Gott hat dein K?nigtum gez?hlt und macht ihm ein Ende.
 GerElb1905 Dies ist die Deutung der Sache: Mene Gott hat dein K?nigtum gez?hlt und macht ihm ein Ende.
 GerLut1545 Und sie bedeutet dies: Mene, das ist, Gott hat dein K?nigreich gez?hlet und vollendet.
 GerSch Und das ist die Bedeutung des Spruches: Mene bedeutet: Gott hat die Tage deines K?nigtums gez?hlt und ihm ein Ende bereitet!
 UMGreek ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥å¥ñ¥ì¥ç¥í¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥Ì¥å¥í¥å, ¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í
 ACV This is the interpretation of the thing: MENE, God has numbered thy kingdom, and brought it to an end.
 AKJV This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and finished it.
 ASV This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end;
 BBE This is the sense of the words: Mene; your kingdom has been numbered by God and ended.
 DRC And this is the interpretation of the word. MANE: God hath numbered thy kingdom, and hath finished it.
 Darby This is the interpretation of the thing: MENE, God hath numbered thy kingdom, and finished it;
 ESV This is the interpretation of the matter: Mene, God has numbered (Mene sounds like the Aramaic for numbered) the days of your kingdom and brought it to an end;
 Geneva1599 This is the interpretation of the thing, MENE, God hath nombred thy kingdome, and hath finished it.
 GodsWord This is its meaning: Numbered--God has numbered the days of your kingdom and will bring it to an end.
 HNV This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end;
 JPS This is the interpretation of the thing: MENE, God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end.
 Jubilee2000 This [is] the interpretation of the thing: MENE; God has audited thy kingdom and finished it.
 LITV This is the meaning of the thing: A MINA: God has numbered your kingdom and finished it.
 MKJV This is the meaning of the thing: A MINA, God has numbered your kingdom and finished it.
 RNKJV This is the interpretation of the thing: MENE; Elohim hath numbered thy kingdom, and finished it.
 RWebster This is the interpretation of the thing : MENE ; God hath numbered thy kingdom , and finished it.
 Rotherham This, is the interpretation of the thing,?M¡¯ne, God hath reckoned up thy reign, and ended it: \fs15 (M¡¯ne: Reckoned-up)
 UKJV This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and finished it.
 WEB This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end;
 Webster This [is] the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
 YLT This is the interpretation of the thing: Numbered--God hath numbered thy kingdom, and hath finished it.
 Esperanto Jen estas la signifo de la vortoj:MENE:Dio kalkulis la tempon de via regxado kaj metis al gxi finon;
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥á¥í¥ç ¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø