|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 5Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀÌ º§µå»ç»ìÀ̶ó À̸§ÇÏ´Â ÀÌ ´Ù´Ï¿¤Àº ¸¶À½ÀÌ ¹ÎøÇϰí Áö½Ä°ú ÃѸíÀÌ ÀÖ¾î ´ÉÈ÷ ²ÞÀ» ÇØ¼®Çϸç Àº¹ÐÇÑ ¸»À» ¹àÈ÷¸ç Àǹ®À» Ç® ¼ö ÀÖ¾ú³ªÀÌ´Ù ÀÌÁ¦ ´Ù´Ï¿¤À» ºÎ¸£¼Ò¼ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ±×°¡ ±× ÇØ¼®À» ¾Ë·Á µå¸®¸®ÀÌ´Ù Çϴ϶ó |
KJV |
Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation. |
NIV |
This man Daniel, whom the king called Belteshazzar, was found to have a keen mind and knowledge and understanding, and also the ability to interpret dreams, explain riddles and solve difficult problems. Call for Daniel, and he will tell you what the writing means." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀӱݴԲ²¼ º§Æ®»ç»ìÀ̶ó´Â À̸§À» ÁֽŠ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ±× »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×´Â ½ÅÅë·ÂÀÌ ³î¶ó¿Í ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ²ÞÀ̳ª ¼ö¼ö²²³¢³ª ¾î¶² ¾î·Á¿î ¹®Á¦µçÁö Àß Ç®¾î ³»´Â ÀçÁÖ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù´Ï¿¤À» ºÎ¸£½Ã¸é ÀÌ ±ÛÀ» Ç®¾î µå¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
ÀӱݴԲ²¼ º§µå»ç»ìÀ̶ó´Â À̸§À» ÁֽŠ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ±× »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×´Â ½ÅÅë·ÂÀÌ ³î¶ó¿Í ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ²ÞÀ̳ª ¼ö¼ö²²³¢³ª ¾î¶² ¾î·Á¿î ¹®Á¦µçÁö Àß Ç®¾î³»´Â ÀçÁÖ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù´Ï¿¤À» ºÎ¸£½Ã¸é ÀÌ ±ÛÀ» Ç®¾îµå¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù." |
Afr1953 |
omdat in hom 'n voortreflike gees en kennis en verstand gevind is om drome uit te l? en raaisels op te los en knope los te maak -- in Dani?l aan wie die koning die naam van B?ltsasar gegee het; laat Dani?l nou geroep word, dan sal hy die uitlegging te kenne gee. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬Ù¬ç¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬å¬ç ¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ, ¬ä¬ì¬Ý¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬ß¬Ú¬ë¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬ñ¬ã¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ü¬Ú ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬å¬Õ¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬å ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬£¬Ñ¬Ý¬ä¬Ñ¬ã¬Ñ¬ã¬Ñ¬â. ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ß ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
eftersom en ypperlig ?nd, Kundskab og Indsigt til at udtyde Dr©ªmme, r?de G?der og l©ªse Knuder fandtes hos denne Daniel, hvem kongen gav Navnet Beltsazzar. Lad derfor Daniel kalde, at han kan tyde det!" |
GerElb1871 |
darum da©¬ ein au©¬ergew?hnlicher Geist, und Kenntnis und Verstand, ein Geist der Traumdeutung und der R?tselerkl?rung und der Knotenl?sung bei ihm gefunden wurde, bei Daniel, welchem der K?nig den Namen Beltsazar gegeben hat. So werde nun Daniel gerufen, und er wird die Deutung anzeigen. |
GerElb1905 |
Darum da©¬ ein au©¬ergew?hnlicher Geist, und Kenntnis und Verstand, ein Geist der Traumdeutung und der R?tselerkl?rung und der Knotenl?sung bei ihm gefunden wurde, bei Daniel, welchem der K?nig den Namen Beltsazar gegebenhat. So werde nun Daniel gerufen, und er wird die Deutung anzeigen. |
GerLut1545 |
darum da©¬ ein hoher Geist bei ihm funden ward, dazu Verstand und Klugheit, Spr?che zu deuten, dunkle Spr?che zu erraten und verborgene Sachen zu offenbaren, n?mlich Daniel, den der K?nig lie©¬ Beltsazar nennen. So rufe man nun Daniel; der wird sagen, was es bedeute. |
GerSch |
ganz allein darum, weil bei ihm ein vortrefflicher Geist, Verstand und Scharfsinn gefunden wurde zur Auslegung von Tr?umen, zur Erkl?rung von R?tseln und zur Aufl?sung von Knoten, n?mlich bei dem Daniel, welchem der K?nig den Namen Beltsazar gab. So lasse man nun Daniel rufen; der wird dir die Deutung sagen! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥å¥î¥ï¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é?, ¥å¥ñ¥ì¥ç¥í¥å¥é¥á ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥ç¥ò¥é? ¥á¥é¥í¥é¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥ô¥ò¥é? ¥á¥ð¥ï¥ñ¥é¥ø¥í, ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ø ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ì¥å¥ó¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥å ¥Â¥á¥ë¥ó¥á¥ò¥á¥ò¥á¥ñ ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥ï ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥å¥é¥î¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ì¥ç¥í¥å¥é¥á¥í. |
ACV |
inasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of dark sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will show the interpretation. |
AKJV |
For as much as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will show the interpretation. |
ASV |
forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of dark sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will show the interpretation. |
BBE |
Because a most special spirit, and knowledge and reason and the power of reading dreams and unfolding dark sayings and answering hard questions, were seen to be in him, even in Daniel (named Belteshazzar by the king): now let Daniel be sent for, and he will make clear the sense of the writing. |
DRC |
Because a greater spirit, and knowledge, and understanding, and interpretation of dreams, and shewing of secrets, and resolving of difficult things, were found in him, that is, in Daniel: whom the king named Baltarsar. Now therefore let Daniel be called for, and he will tell the interpretation. |
Darby |
forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and solving of problems, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will shew the interpretation. |
ESV |
(ch. 6:3) because an excellent spirit, knowledge, and (See ch. 1:17) understanding (See ch. 1:17) to interpret dreams, explain riddles, and (ver. 16) solve problems were found in this Daniel, (See ch. 1:7) whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will show the interpretation. |
Geneva1599 |
Because a more excellent spirit, and knowledge, and vnderstanding (for hee did expound dreames, and declare hard sentences, and dissolued doubtes) were founde in him, euen in Daniel, whome the King named Belteshazzar: nowe let Daniel be called, and hee will declare the interpretation. |
GodsWord |
This Daniel (who had been renamed Belteshazzar) was found to have knowledge, judgment, and an extraordinary spirit. He has the ability to interpret dreams, solve riddles, and untangle problems. Now, call Daniel, and he will tell [you] what it means." |
HNV |
because an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of dark sentences, anddissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will show theinterpretation. |
JPS |
forasmuch as a surpassing spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and declaring of riddles, and loosing of knots, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will declare the interpretation.' |
Jubilee2000 |
because Daniel, whom the king named Beltechazzar, was found to have a more excellent spirit and greater knowledge and understanding interpreting dreams, unraveling questions, and dissolving doubts. Now let Daniel be called, and he will show [thee] the interpretation. |
LITV |
because an excellent spirit, and knowledge, and understanding, explaining of dreams, and revealing of hard sentences, and the unraveling of knots, were found in this Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will reveal the meaning. |
MKJV |
because an excellent spirit, and knowledge, and understanding, explaining of dreams, and revealing of hard sentences, and the unraveling of knots, were found in this Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will reveal the meaning. |
RNKJV |
Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation. |
RWebster |
Forasmuch as an excellent spirit , and knowledge , and understanding , the interpreting of dreams , and declaring of hard sentences , and dissolving of doubts , were found in the same Daniel , whom the king named Belteshazzar : now let Daniel be called , and he will show the interpretation . {interpreting: or, of an interpreter} {dissolving: or, of a dissolver} {doubts: Chaldee, knots} |
Rotherham |
Forasmuch as, a distinguished spirit, and knowledge and intelligence, ability to interpret dreams and solve riddles and unravel knotty points, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar, now let, Daniel, be called, and, the interpretation, will he declare. |
UKJV |
Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will show the interpretation. |
WEB |
because an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of dark sentences, anddissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will show theinterpretation. |
Webster |
Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, the interpreting of dreams, and showing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will show the interpretation. |
YLT |
because that an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of enigmas, and loosing of knots was found in him, in Daniel, whose name the king made Belteshazzar: now let Daniel be called, and the interpretation he doth show.' |
Esperanto |
cxar en li oni trovis altan spiriton, scion, kaj prudenton, por klarigi songxojn, komentarii sentencojn, kaj malkasxi kasxitajxojn. Tio estas Daniel, al kiu la regxo donis la nomon Beltsxacar. Tial oni voku Danielon, kaj li klarigos la signifon. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é? ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥í¥ø¥í ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥ø¥í ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ë¥ô¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥â¥á¥ë¥ó¥á¥ò¥á¥ñ ¥í¥ô¥í ¥ï¥ô¥í ¥ê¥ë¥ç¥è¥ç¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ï¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|