Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 3Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ºÐÀÌ °¡µæÇÏ¿© »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ ÇâÇÏ¿© ¾ó±¼ºûÀ» ¹Ù²Ù°í ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£µÇ ±× Ç®¹«ºÒÀ» ¶ß°Ì°Ô Çϱ⸦ Æò¼Òº¸´Ù Ä¥ ¹è³ª ¶ß°Ì°Ô Ç϶ó Çϰí
 KJV Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.
 NIV Then Nebuchadnezzar was furious with Shadrach, Meshach and Abednego, and his attitude toward them changed. He ordered the furnace heated seven times hotter than usual
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÀºÎ°«³×»ìÀº »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°íÀÇ ¸»À» µè°í´Â ±Ý¹æ ¾È»öÀÌ ´Þ¶óÁö¸ç ³ë±â¿¡ Â÷¼­ È­´öÀÇ ºÒÀ» ¿©´À ¶§º¸´Ù Àϰö ¹è³ª ¶ß°Ì°Ô ÁöÇǵµ·Ï Çϰí,
 ºÏÇѼº°æ ´ÀºÎ°«³×»ìÀº »çµå¶ô°ú ¸Þ»è, ¾Æºª´À°íÀÇ ¸»À» µè°í´Â ±Ý¹æ ¾È»öÀÌ ´Þ¶óÁö¸ç ³ë±â¿¡ Â÷¼­ È­´öÀÇ ºÒÀ» ¿©´À¶§º¸´Ù Àϰö ¹è³ª ¶ß°Ì°Ô ÁöÇǵµ·Ï Çϰí
 Afr1953 Toe het Nebukadn?sar baie woedend geword en sy gelaatstrekke het verander teenoor Sadrag, Mesag en Abedn?go; as antwoord het hy bevel gegee om die oond sewe maal warmer te maak as wat eintlik nodig was.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¯¬Ñ¬Ó¬å¬ç¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬à¬â ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬ß¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬³¬Ö¬Õ¬â¬Ñ¬ç, ¬®¬Ú¬ã¬Ñ¬ç ¬Ú ¬¡¬Ó¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ¬Ô¬à. ¬´¬à¬Û ¬á¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ö¬ë¬ñ¬ä ¬á¬Ö¬ë¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö, ¬à¬ä¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ö¬ë¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö.
 Dan Da opfyldtes Nebukadnezar af Harme, og hans Ansigtsudtryk ©¡ndredes over for Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego; han tog til Orde og sagde, at Ovnen skulde g©ªres syv Gange hedere end ellers,
 GerElb1871 Da wurde Nebukadnezar voll Grimmes, und das Aussehen seines Antlitzes ver?nderte sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego. Er hob an und befahl, den Ofen siebenmal mehr zu heizen, als zur Heizung hinreichend war.
 GerElb1905 Da wurde Nebukadnezar voll Grimmes, und das Aussehen seines Antlitzes ver?nderte sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego. Er hob an und befahl, den Ofen siebenmal mehr zu heizen, als zur Heizung hinreichend war.
 GerLut1545 Da ward Nebukadnezar voll Grimms und stellete sich scheu©¬lich wider Sadrach, Mesach und Abed-Nego und befahl, man sollte den Ofen siebenmal hei©¬er machen, denn man sonst zu tun pflegte.
 GerSch Da ward Nebukadnezar voll Wut und das Aussehen seines Angesichtes ver?nderte sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego. Er gab den Befehl, man solle den Ofen siebenmal hei©¬er machen, als man sonst zu tun pflegte.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥Í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ï¥÷¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥ë¥ï¥é¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥å¥ä¥ñ¥á¥ö, ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥é¥ò¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ä¥å?¥í¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å ¥í¥á ¥å¥ê¥ê¥á¥ô¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥ø? ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ ¥ï¥ò¥ï¥í ¥å¥õ¥á¥é¥í¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ç.
 ACV Then Nebuchadnezzar was full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. Therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was accustomed to be heated.
 AKJV Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.
 ASV Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.
 BBE Then Nebuchadnezzar was full of wrath, and the form of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: and he gave orders that the fire was to be heated up seven times more than it was generally heated.
 DRC Then was Nabuchodonosor filled with fury: and the countenance of his face was changed against Sidrach, Misach, and Abdenago, and he commanded that the furnace should be heated seven times more than it had been accustomed to be heated.
 Darby Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego. He spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.
 ESV Then Nebuchadnezzar was ([ver. 13; Esth. 7:7]) filled with fury, and the expression of his face ([ch. 2:49]) was changed against ([See ver. 12 above]) Shadrach, Meshach, and Abednego. He ordered the furnace heated seven times more than it was usually heated.
 Geneva1599 Then was Nebuchad-nezzar full of rage, and the forme of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore hee charged and commanded that they should heate the fornace at once seuen times more then it was wont to be heat.
 GodsWord Nebuchadnezzar was so filled with anger toward Shadrach, Meshach, and Abednego that his face turned red. He ordered that the furnace should be heated seven times hotter than normal.
 HNV Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego:therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was usually heated.
 JPS Then was Nebuchadnezzar filled with fury, and the form of his visage was changed, against Shadrach, Meshach, and Abed- nego; he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.
 Jubilee2000 Then Nebuchadnezzar was full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego; [therefore] he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was customary to be heated.
 LITV Then Nebuchadnezzar was filled with wrath, and the form of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. He spoke and commanded to heat the furnace seven times more than it was usual to heat it.
 MKJV Then Nebuchadnezzar was filled with wrath, and the form of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. He spoke and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was usually heated.
 RNKJV Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.
 RWebster Then was Nebuchadnezzar full of fury , and the form of his visage was changed against Shadrach , Meshach , and Abednego : therefore he spoke , and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was heated before . {full: Chaldee, filled}
 Rotherham Then, Nebuchadnezzar, was filled with wrath, and, the likeness of his countenance, was changed, against Shadrach, Meshach, and Abed-nego,?he spake and gave word to heat the furnace seven times hotter than it was ever seen heated;
 UKJV Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was known to be heated.
 WEB Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego:therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was usually heated.
 Webster Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: [therefore] he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.
 YLT Then Nebuchadnezzar hath been full of fury, and the expression of his face hath been changed concerning Shadrach, Meshach, and Abed-Nego; he answered and said to heat the furnace seven times above that which it is seen to be heated;
 Esperanto Tiam Nebukadnecar plenigxis de furiozo, kaj la aspekto de lia vizagxo sxangxigxis pro kolero kontraux SXadrahx, Mesxahx, kaj Abed-Nego; kaj li ordonis ardigi la fornon sepoble pli forte, ol oni faradis ordinare.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ï¥÷¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥ë¥ï¥é¥ø¥è¥ç ¥å¥ð¥é ¥ò¥å¥ä¥ñ¥á¥ö ¥ì¥é¥ò¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥ä¥å¥í¥á¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥ê¥ê¥á¥ô¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥ø? ¥å¥ø? ¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥å¥ê¥ê¥á¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø