Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 3Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ¾î¶² °¥´ë¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¾Æ¿Í À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» Âü¼ÒÇϴ϶ó
 KJV Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
 NIV At this time some astrologers came forward and denounced the Jews.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¶§ ¾î¶² ¹Ùºô·Ð »ç¶÷µéÀÌ ³ª¼­¼­ À¯´ÙÀεéÀ» °í¹ßÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¶§ ¾î¶² ¹Ùº§·Ð »ç¶÷µéÀÌ ³ª¼­¼­ À¯´ë »ç¶÷µéÀ» °í¹ßÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Op grond daarvan het tegelykertyd Chaldeeuse manne nader gekom en die Jode aangeklaag.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬ç¬Ñ¬Ý¬Õ¬Ö¬Û¬è¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Men ved samme Lejlighed tr?dte nogle kald©¡iske M©¡nd frem og f©ªrte Klage mod J©ªderne.
 GerElb1871 Deswegen traten zur selben Zeit chald?ische M?nner herzu, welche die Juden anzeigten.
 GerElb1905 Deswegen traten zur selben Zeit chald?ische M?nner herzu, welche die Juden anzeigten.
 GerLut1545 Von Stund an traten hinzu etliche chald?ische M?nner und verklagten die Juden,
 GerSch Infolgedessen traten zur selben Stunde etliche chald?ische M?nner herzu und verklagten die Juden.
 UMGreek ¥Ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥ä¥å ¥ó¥é¥í¥å? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥ô?
 ACV Therefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.
 AKJV Why at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
 ASV Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.
 BBE At that time certain Chaldaeans came near and made a statement against the Jews.
 DRC And presently at that very time some Chaldeans came and accused the Jews,
 Darby Whereupon at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
 ESV The Fiery FurnaceTherefore at that time certain (See ch. 1:4) Chaldeans (ch. 6:12) came forward and maliciously accused the Jews.
 Geneva1599 By reason whereof at that same time came men of the Caldeans, and grieuously accused the Iewes.
 GodsWord After that happened, some astrologers came forward and brought charges against the Jews.
 HNV Therefore at that time certain Kasdim came near, and brought accusation against the Jews.
 JPS Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.
 Jubilee2000 Therefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
 LITV Then at that time men, Chaldeans, came near and slandered the Jews.
 MKJV Then at that time certain Chaldeans came near and accused the Jews.
 RNKJV Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
 RWebster Therefore at that time certain Chaldeans came near , and accused the Jews .
 Rotherham Wherefore, at the same time, drew near certain Chaldeans,?and accused the Jews:
 UKJV Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
 WEB Therefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.
 Webster Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
 YLT Therefore at that time drawn near have certain Chaldeans, and accused the Jews;
 Esperanto En tiu tempo tuj aliris kelkaj HXaldeoj kaj akuzis la Judojn.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥ò¥á¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø