¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 2Àå 39Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀ» µÚÀÌ¾î ¿Õº¸´Ù ¸øÇÑ ´Ù¸¥ ³ª¶ó°¡ ÀϾ °ÍÀÌ¿ä ¼Â°·Î ¶Ç ³ò °°Àº ³ª¶ó°¡ ÀϾ¼ ¿Â ¼¼°è¸¦ ´Ù½º¸± °ÍÀ̸ç |
KJV |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
NIV |
"After you, another kingdom will rise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÓ±Ý´Ô ´ÙÀ½¿¡´Â ÀӱݴԺ¸´Ù ¸øÇÑ ³ª¶ó°¡ ¼°Ú½À´Ï´Ù. ¼¼ ¹øÂ°´Â ³ò¼è·Î µÈ ³ª¶ó°¡ ¿Â õÇϸ¦ ´Ù½º¸®°Ô µË´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÓ±Ý´Ô ´ÙÀ½¿¡´Â ÀӱݴԺ¸´Ù ¸øÇÑ ´Ù¸¥ ³ª¶ó°¡ ¼°Ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En n? u sal daar 'n ander koninkryk opstaan, geringer as die van u; daarna 'n ander, 'n derde koninkryk, van koper, wat oor die hele aarde sal heers; |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ý¬ß¬à ¬à¬ä ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à; ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à, ¬ä¬â¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬à¬ä ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. |
Dan |
Men efter dig skal der komme et andet Rige, ringere end dit, og derp? atter et tredje Rige, som er af Kobber, og hvis Herred©ªmme skal str©¡kke sig over hele Jorden. |
GerElb1871 |
Und nach dir wird ein anderes K?nigreich aufstehen, niedriger als du; und ein anderes, drittes K?nigreich, von Erz, welches ?ber die ganze Erde herrschen wird. |
GerElb1905 |
Und nach dir wird ein anderes K?nigreich aufstehen, niedriger als du; und ein anderes, drittes K?nigreich, von Erz, welches ?ber die ganze Erde herrschen wird. |
GerLut1545 |
Nach dir wird ein ander K?nigreich aufkommen, geringer denn deines. Danach das dritte K?nigreich, das ehern ist, welches wird ?ber alle Lande herrschen. |
GerSch |
Nach dir aber wird ein anderes Reich aufkommen, geringer als das deinige; und das nachfolgende dritte K?nigreich, das eherne, wird ?ber die ganze Erde herrschen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥á¥ë¥ë¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ê¥á¥ó¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥á¥ë¥ë¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥å¥ê ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô, ¥ç¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?. |
ACV |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
AKJV |
And after you shall arise another kingdom inferior to you, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
ASV |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
BBE |
And after you another kingdom, lower than you, will come to power; and a third kingdom, of brass, ruling over all the earth. |
DRC |
And after thee shall rise up another kingdom, inferior to thee, of silver: and another third kingdom of brass, which shall rule over all the world. |
Darby |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; then another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
ESV |
([ver. 32; ch. 5:28, 31]) Another kingdom inferior to you shall arise after you, and yet a third kingdom ([See ver. 38 above]) of bronze, ([ch. 7:6]) which shall rule over all the earth. |
Geneva1599 |
And after thee shall rise another kingdome, inferiour to thee, of siluer, and another third kingdome shalbe of brasse, which shall beare rule ouer all the earth. |
GodsWord |
Another kingdom, inferior to yours, will rise to power after you. Then there will be a third kingdom, a kingdom of bronze, that will rule the whole world. |
HNV |
After you shall arise another kingdom inferior to you; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all theearth. |
JPS |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
Jubilee2000 |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the land. |
LITV |
And in your place shall arise another kingdom lower than yours, and another third kingdom of bronze, which shall rule in all the earth. |
MKJV |
And after you shall arise another kingdom lower than you, and another third kingdom of bronze, which shall rule over all the earth. |
RNKJV |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
RWebster |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee , and another third kingdom of brass , which shall bear rule over all the earth . |
Rotherham |
And, after thee, shall arise another kingdom, inferior to thee,?and another?a third kingdom, of bronze, which shall bear rule throughout all the earth. |
UKJV |
And after you shall arise another kingdom inferior to you, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
WEB |
After you shall arise another kingdom inferior to you; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all theearth. |
Webster |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
YLT |
And after thee doth rise up another kingdom lower than those, and another third kingdom of brass, that doth rule overall the earth. |
Esperanto |
Post vi aperos nova regno, malpli alta ol via, kaj ankoraux tria regno, kupra, kiu regos super la tuta tero. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥å¥ó¥å¥ñ¥á ¥ç¥ó¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥ç¥ó¥é? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï? ¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? |