Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 40Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹æ ¾Õ¿¡ °£¸·ÀÌ º®ÀÌ Àִµ¥ ÀÌÂÊ °£¸·ÀÌ º®µµ ÇÑ Ã´ÀÌ¿ä ÀúÂÊ °£¸·ÀÌ º®µµ ÇÑ Ã´ÀÌ¸ç ±× ¹æÀº ÀÌÂʵµ ¿©¼¸ ôÀÌ¿ä ÀúÂʵµ ¿©¼¸ ôÀ̸ç
 KJV The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.
 NIV In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾çÂÊ °ñ¹æ ¾Õ¿¡ Ä£ â»ìÀº ÇÑ ÀÚ¾¿ ³ª¿Ô´Âµ¥ ÀÌÂÊ °ñ¹æµµ ¿©¼¸ ÀÚ, ÀúÂÊ °ñ¹æµµ ¿©¼¸ ÀÚ ³ªºñ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ·®ÂÊ °ñ¹æ ¾Õ¿¡ Ä£ â»ìÀº ÇÑ ÀÚ¾¿ ³ª¿Ô´Âµ¥ ÀÌÂÊ °ñ¹æµµ ¿©¼¸ ÀÚ, ÀúÂÊ °ñ¹æµµ ¿©¼¸ ÀÚ ³Êºñ¿´´Ù.
 Afr1953 En daar was 'n afskorting voor die sykamers van een el aan die een kant, en 'n afskorting van een el aan die ander kant; en elke kamer was ses el aan die een, en ses el aan die ander kant.
 BulVeren ¬¡ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬à¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ. ¬ª ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ.
 Dan Foran Siderummene var der p? begge Sider afsp©¡rrede Pladser p? een Alen, og selve Siderummene p? begge Sider var seks Alen.
 GerElb1871 Und eine Grenzwehr (W. eine Grenze) war vor den Wachtzimmern, von einer Elle auf dieser Seite; und eine Elle Grenzwehr war auf jener Seite. Und jedes Wachtzimmer war sechs Ellen auf dieser und sechs Ellen auf jener Seite.
 GerElb1905 Und eine Grenzwehr war vor den Wachtzimmern, von einer Elle auf dieser Seite; und eine Elle Grenzwehr war auf jener Seite. Und jedes Wachtzimmer war sechs Ellen auf dieser und sechs Ellen auf jener Seite.
 GerLut1545 Und vorne an den Gem?chern war Raum auf beiden Seiten, je einer Elle; aber die Gem?cher waren je sechs Ellen auf beiden Seiten.
 GerSch Der Raum vor den Nischen betrug eine Elle; auf der andern Seite betrug der Raum ebenfalls eine Elle. Die Nische selbst aber ma©¬ sechs Ellen auf der einen und sechs Ellen auf der andern Seite.
 UMGreek ¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ì¥á ¥ì¥é¥á ¥ð¥ç¥ö¥ç ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ì¥á ¥ì¥é¥á ¥ð¥ç¥ö¥ç ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥î ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í.
 ACV and a border before the little chambers, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side, and the little chambers, six cubits on this side, and six cubits on that side.
 AKJV The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.
 ASV and a border before the lodges, one cubit on this side , and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side.
 BBE And the space in front of the rooms, a cubit on this side and a cubit on that side; and the rooms six cubits on this side and six cubits on that.
 DRC And the border before the little chambers one cubit: and one cubit was the border on both sides: and the little chambers were six cubits on this side and that side.
 Darby And there was a border before the chambers of one cubit, and a border of one cubit on the other side; and the chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.
 ESV There was a barrier before the side rooms, one cubit on either side. And the side rooms were six cubits on either side.
 Geneva1599 The space also before the chambers was one cubite on this side, and the space was one cubite on that side, and the chambers were sixe cubites on this side and sixe cubites on that side.
 GodsWord There was a barrier about 21 inches in front of each guardroom. The guardrooms were 10 feet square.
 HNV and a border before the lodges, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits onthis side, and six cubits on that side.
 JPS and a border before the cells, one cubit on this side , and a border, one cubit on that side; and the cells, six cubits on this side, and six cubits on that side.
 Jubilee2000 The space also before the chambers [was] one cubit [on this side], and the space [was] one cubit on that side; and the chambers [were] six cubits on this side, and six cubits on that side.
 LITV And the border in front of the rooms was one cubit; and the border from here, one cubit. And the room was six cubits from here, and six cubits from there.
 MKJV And the border in front of the rooms was one cubit from here, and the space was one cubit from there. And the room was six cubits from here and six cubits from there.
 RNKJV And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
 RWebster The space also before the little chambers was one cubit on this side , and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. {space: Heb. limit, or, bound}
 Rotherham And the space before the lodges was one cubit, and one cubit, the space on that side; and the lodge itself was six cubits on this side, and six cubits on that side.
 UKJV The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.
 WEB and a border before the lodges, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits onthis side, and six cubits on that side.
 Webster The space also before the little chambers [was] one cubit [on this side], and the space [was] one cubit on that side: and the little chambers [were] six cubits on this side, and six cubits on that side.
 YLT and a border before the little chambers, one cubit, and one cubit is the border on this side, and the little chamber is six cubits on this side, and six cubits on that side.
 Esperanto La spaco antaux la cxambretoj estis po unu ulno sur ambaux flankoj, kaj la cxambretoj havis po ses ulnoj sur ambaux flankoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥ô? ¥å¥ð¥é¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥é¥ì ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥å¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥î ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥î ¥å¥í¥è¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø