Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 40Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ±× ¹® Åë·Î¸¦ Ãø·®ÇÏ´Ï ³Êºñ°¡ ¿­ ôÀÌ¿ä ±æÀ̰¡ ¿­¼¼ ôÀ̸ç
 KJV And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
 NIV Then he measured the width of the entrance to the gateway; it was ten cubits and its length was thirteen cubits.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ¹®°£À» Àç´Ï ¹®Àº ¿­ ÀÚ ³ªºñ°í º¹µµ´Â ¿­ ¼® ÀÚ ³ªºñ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ¹®°£À» Àç´Ï ¹®Àº ¿­ÀÚ ³Êºñ°í º¹µµ´Â ¿­ ¼®ÀÚ ³Êºñ¿´´Ù.
 Afr1953 Verder het hy die wydte van die poort-ingang gemeet: tien el; die lengte van die poort: dertien el.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬ä¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ.
 Dan S? m?lte han Portindgangens Bredde til ti Alen og Portgangens til tretten.
 GerElb1871 Und er ma©¬ die Breite der Tor?ffnung: zehn Ellen, und die L?nge des Tores (d. h. viell. eines jeden der beiden bedeckten Teile des Torweges, in dessen Mitte ein unbedeckter Raum war.) :dreizehn Ellen.
 GerElb1905 Und er ma©¬ die Breite der Tor?ffnung: zehn Ellen, und die L?nge des Tores: dreizehn Ellen.
 GerLut1545 Danach ma©¬ er die Weite der T?r im Tor, n?mlich zehn Ellen, und die L?nge des Tors dreizehn Ellen.
 GerSch Darnach ma©¬ er die Breite der Tor?ffnung: zehn Ellen; die L?nge des Torweges: dreizehn Ellen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç?, ¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥ç¥ö¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç?, ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ç¥ö¥á?.
 ACV And he measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits, and the length of the gate, thirteen cubits,
 AKJV And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
 ASV And he measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;
 BBE And he took the measure of the opening of the doorway, ten cubits wide; and the way down the doorway was thirteen cubits;
 DRC And he measured the breadth of the threshold of the gate ten cubits: and the length of the gate thirteen cubits:
 Darby And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
 ESV Then he measured the width of the opening of the gateway, ten cubits; and the length of the gateway, thirteen cubits.
 Geneva1599 And he measured the breadth of the entrie of the gate ten cubites, and the height of the gate thirteene cubites.
 GodsWord Then the man measured the width of the entrance to the gateway. It was 17 feet wide, and the gateway was 23 feet long.
 HNV He measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;
 JPS And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;
 Jubilee2000 And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; [and] the length of the portal, thirteen cubits.
 LITV And he measured the breadth of the gate opening, ten cubits; the length of the gate was thirteen cubits.
 MKJV And he measured the breadth of the gate-opening, ten cubits. The length of the gate was thirteen cubits.
 RNKJV And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
 RWebster And he measured the breadth of the entrance of the gate , ten cubits ; and the length of the gate , thirteen cubits .
 Rotherham Then measured he the breadth of the entrance of the gate, ten cubits?the length of the gate, thirteen cubits,
 UKJV And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
 WEB He measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;
 Webster And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; [and] the length of the gate, thirteen cubits.
 YLT And he measureth the breadth of the opening of the gate ten cubits, the length of the gate thirteen cubits;
 Esperanto Li mezuris la largxon de la enirejo de la pordego, dek ulnojn; lauxlonge de la pordego li mezuris dek tri ulnojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899950
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø