¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 40Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¹®°£¿¡ ¹®Áö±â ¹æµéÀÌ Àִµ¥ °¢±â ±æÀ̰¡ ÇÑ Àå´ë¿ä ³Êºñ°¡ ÇÑ Àå´ë¿ä °¢¹æ »çÀÌ º®ÀÌ ´Ù¼¸ ôÀÌ¸ç ¾ÈÂÊ ¹® Åë·ÎÀÇ ±æÀ̰¡ ÇÑ Àå´ë¿ä ±× ¾Õ¿¡ Çö°üÀÌ ÀÖ°í ±× ¾Õ¿¡ ¾È ¹®ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç |
KJV |
And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed. |
NIV |
The alcoves for the guards were one rod long and one rod wide, and the projecting walls between the alcoves were five cubits thick. And the threshold of the gate next to the portico facing the temple was one rod deep. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å±â¿¡ µþ¸° °ñ¹æµéÀº ±æÀ̵µ ÇÑ Àå´ë, ³ªºñµµ ÇÑ Àå´ë¿´´Ù. °ñ¹æ°ú °ñ¹æ »çÀÌ¿¡´Â ´Ù¼¸ ÀÚ µÇ´Â º®±âµÕÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¹®°£ ¾ÈÂÊ¿¡ ÀÖ´Â Çö°ü ¹®Áö¹æµµ ÇÑ Àå´ë ³ªºñ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Å±â¿¡ ´Þ¸° °ñ¹æµéÀº ±æÀ̵µ ÇÑ Àå´ë, ³Êºñµµ ÇÑ Àå´ë¿´´Ù. °ñ¹æ°ú °ñ¹æ »çÀÌ¿¡´Â ´Ù¼¸ ÀÚ µÇ´Â º®±âµÕÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¹®°£ ¾ÈÂÊ¿¡ ÀÖ´Â |
Afr1953 |
En elke sykamer: een roede die lengte en een roede die breedte; en tussen die sykamers: vyf el; en die drumpel van die poort langs die voorportaal van die poort aan die binnekant: een roede. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬Ñ, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ô¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ. |
Dan |
hvert af Portens Siderum ligeledes til eet M?l i L©¡ngden og eet i Bredden, Murpillerne mellem Siderummene til fem Alen og T©¡rskelen ved Portens Forhal p? den Side, |
GerElb1871 |
und jedes Wachtzimmer (f?r die Torwache) :eine Rute lang und eine Rute breit, und zwischen den Wachtzimmern f?nf Ellen; und die Torschwelle neben der Torhalle nach dem Hause hin (d. h. die zweite Schwelle am Ausgang des Torgeb?udes in den ?u©¬eren Vorhof) :eine Rute. |
GerElb1905 |
und jedes Wachtzimmer: eine Rute lang und eine Rute breit, und zwischen den Wachtzimmern f?nf Ellen; und die Torschwelle neben der Torhalle nach dem Hause hin: eine Rute. |
GerLut1545 |
Und die Gem?cher, so beiderseits neben dem Tor waren, ma©¬ er auch, nach der L?nge eine Rute und nach der Breite eine Rute; und der Raum zwischen den Gem?chern war f?nf Ellen weit. Und er ma©¬ auch die Schwellen am Tor neben der Halle von inwendig eine Rute. |
GerSch |
Und eine jede Nische war eine Rute lang und eine Rute breit; und zwischen den Nischen war ein Zwischenraum von f?nf Ellen. Und die Schwelle des Tors neben der Torhalle auf der Innenseite ma©¬ eine Rute. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥ó¥ô ¥å¥í¥á ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥ø¥õ¥ë¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ó¥ï¥á? ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
And every little chamber was one reed long, and one reed broad, and the space between the little chambers was five cubits. And the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed. |
AKJV |
And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed. |
ASV |
And every (1) lodge was one reed long, and one reed broad; and the space between the lodges was five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed. (1) Or guard chamber ) |
BBE |
And the watchmen's rooms were one rod long and one rod wide; and the space between the rooms was five cubits; the doorstep of the doorway, by the covered way of the doorway inside, was one rod. |
DRC |
And every little chamber was one reed long, and one reed broad: and between the little chambers were five cubits: |
Darby |
And each chamber was one reed long and one reed broad; and between the chambers were five cubits; and the threshold of the gate, beside the porch of the gate within, was one reed. |
ESV |
And (ver. 29, 33, 36) the side rooms, one reed long and one reed broad; and the space between the side rooms, five cubits; and the threshold of the gate by the vestibule of the gate at the inner end, one reed. |
Geneva1599 |
And euery chamber was one reede long, and one reede broad, and betweene the chambers were fiue cubites: and the post of the gate by the porch of the gate within was one reede. |
GodsWord |
There were also guardrooms. Each guardroom was 10 feet long and 10 feet wide. The space between the guardrooms was 9 feet thick. And the entrance to the gateway by the entrance hall of the temple was 10 feet wide. |
HNV |
Every lodge was one reed long, and one reed broad; and the space between the lodges was five cubits; and the threshold ofthe gate by the porch of the gate toward the house was one reed. |
JPS |
And every cell was one reed long, and one reed broad; and the space between the cells was five cubits; and the jambs of the gate by the porch of the gate within were one reed. |
Jubilee2000 |
And [each] chamber [was] one reed long and one reed broad; and between the chambers [were] five cubits; and [each] post of the gate by the porch of the gate within [was] one reed. |
LITV |
And a room, one reed long and one reed wide, and between the rooms were five cubits. And the threshold of the gate from beside the porch of the gate, from the house, was one reed. |
MKJV |
And a room was one reed long and one reed wide. And between the rooms were five cubits. And the threshold of the gate by the porch of the gate from the house, one reed. |
RNKJV |
Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad. |
RWebster |
And every little chamber was one reed long , and one reed broad ; and between the little chambers were five cubits ; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed . |
Rotherham |
And the lodge was one reed long, and one reed broad, and between the lodges, was a space of five cubits,?and the threshold of the gate from beside the porch of the gate inwards, was one reed. |
UKJV |
And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed. |
WEB |
Every lodge was one reed long, and one reed broad; and the space between the lodges was five cubits; and the threshold ofthe gate by the porch of the gate toward the house was one reed. |
Webster |
And [every] little chamber [was] one reed long, and one reed broad; and between the little chambers [were] five cubits; and the threshhold of the gate by the porch of the gate within [was] one reed. |
YLT |
and the little chamber one reed long and one reed broad, and between the little chambers five cubits, and the threshold of the gate, from the side of the porch of the gate from within, one reed. |
Esperanto |
Kaj en la flankaj cxambretoj li mezuris unu stangon da longo kaj unu stangon da largxo, kaj inter la cxambretoj kvin ulnojn; kaj sur la sojlo de la pordego apud la portiko, kondukanta al la interna pordego, ankaux unu stangon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥å¥å ¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ø ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ø ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥é¥ç¥ë¥á¥è¥á ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥î ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥å¥å ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ø ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ø ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å |