Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 38Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù´ÙÀÇ °í±âµé°ú °øÁßÀÇ »õµé°ú µéÀÇ Áü½Âµé°ú ¶¥¿¡ ±â´Â ¸ðµç ¹ú·¹¿Í Áö¸é¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¶³ °ÍÀÌ¸ç ¸ðµç »êÀÌ ¹«³ÊÁö¸ç Àýº®ÀÌ ¶³¾îÁö¸ç ¸ðµç ¼ºº®ÀÌ ¶¥¿¡ ¹«³ÊÁö¸®¶ó
 KJV So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 NIV The fish of the sea, the birds of the air, the beasts of the field, every creature that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble and every wall will fall to the ground.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù´ÙÀÇ °í±â, °øÁßÀÇ »õ, µéÁü½Â, ¶¥ À§¸¦ ±â¾î ´Ù´Ï´Â ¸ðµç ±æÁü½Â, ¶¥ À§¿¡ »ç´Â »ç¶÷, ¸ðµÎ¸ðµÎ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¶³ °ÍÀÌ´Ù. »êµéÀº ¹«³ÊÁö°í Àýº®Àº ³»·Á ¾É°í ¼ºº®Àº ¸ðµÎ Çã¹°¾îÁ® ³»¸± °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù´ÙÀÇ °í±â, °øÁßÀÇ »õ, µéÁü½Â, ¶¥¿ì¸¦ ±â¾î´Ù´Ï´Â ¸ðµç ±æÁü½Â, ¶¥¿ì¿¡ »ç´Â »ç¶÷, ¸ðµÎ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¶³ °ÍÀÌ´Ù. »êµéÀº ¹«³ÊÁö°í Àýº®Àº ³»·Á¾É°í ¼ºº®Àº ¸ðµÎ Çã¹°¾îÁ® ³»¸± °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 sodat van my aangesig af weg sal bewe die visse van die see en die vo?ls van die hemel en die wilde diere van die veld en al die gedierte wat op die grond kruip, en al die mense wat op die aarde is; en die berge sal omvergegooi word en die kranse inmekaarstort en al die mure op die aarde val.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ä¬â¬Ö¬á¬Ö¬â¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬Ú¬Ò¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ú, ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ó¬Ö¬â¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬ì¬Ý¬Ù¬ñ¬ë¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬ì¬Ý¬Ù¬ñ¬ä ¬á¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬á¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ; ¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan for mit ?syn skal Havets Fisk, Himmelens Fugle, Markens vilde Dyr og alt kryb p? Jorden og alle Mennesker p? Jordens Flade sk©¡lve, Bjergene skal styrte, Klippev©¡ggene falde og hver Mur synke til Jord.
 GerElb1871 Und es werden vor mir beben die Fische des Meeres und die V?gel des Himmels und die Tiere des Feldes und alles Gew?rm, das sich auf dem Erdboden regt, und alle Menschen, die auf der Fl?che des Erdbodens sind; und die Berge werden niedergerissen werden, und die steilen H?hen werden einst?rzen, und jede Mauer wird zu Boden fallen.
 GerElb1905 Und es werden vor mir beben die Fische des Meeres und die V?gel des Himmels und die Tiere des Feldes und alles Gew?rm, das sich auf dem Erdboden regt, und alle Menschen, die auf der Fl?che des Erdbodens sind; und die Bergewerden niedergerissen werden, und die steilen H?hen werden einst?rzen, und jede Mauer wird zu Boden fallen.
 GerLut1545 da©¬ vor meinem Angesicht zittern sollen die Fische im Meer, die V?gel unter dem Himmel, das Vieh auf dem Felde und alles, was sich regt und wegt auf dem Lande, und alle Menschen, so auf der Erde sind; und sollen die Berge umgekehret werden, und die W?nde und alle Mauern zu Boden fallen.
 GerSch Die Fische im Meere werden vor mir erbeben, die V?gel des Himmels, die Tiere des Feldes, auch alles Gew?rm, das auf dem Erdboden kriecht, und alle Menschen, die auf Erden sind. Auch die Berge sollen einst?rzen, die Felsw?nde fallen und alle Mauern zu Boden sinken.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥ö¥è¥ô¥å? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ð¥å¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ð¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥å¥é¥ò¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥í¥á¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥á¥õ¥é¥ò¥è¥ç.
 ACV so that the fishes of the sea, and the birds of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men who are upon the face of the earth, shall shake at my presence. And the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 AKJV So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep on the earth, and all the men that are on the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 ASV so that the fishes of the sea, and the birds of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 BBE So that the fish of the sea and the birds of heaven and the beasts of the field and everything moving on the earth, and all the men who are on the face of the earth, will be shaking before me, and the mountains will be overturned and the high places will come down, and every wall will come falling down to the earth.
 DRC So that the fishes of the sea, and the birds of the air, and the beasts of the field, and every creeping thing that creepeth upon the ground, and all men that are upon the face of the earth, shall be moved at my presence: and the mountains shall be thrown down, and the hedges shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 Darby so that the fish of the sea, and the fowl of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things which creep upon the earth, and all mankind that are upon the face of the earth shall shake at my presence; and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 ESV ([Hos. 4:3]) The fish of the sea and the birds of the heavens and the beasts of the field and all creeping things that creep on the ground, and all the people who are on the face of the earth, ([Ps. 114:7]) shall quake at my presence. And (Jer. 4:24) the mountains shall be thrown down, and the cliffs shall fall, and every wall shall tumble to the ground.
 Geneva1599 So that the fishes of the sea, and the foules of the heauen, and the beasts of the field and al that moue and creepe vpon the earth, and al ye men that are vpon the earth, shall tremble at my presence, and the mountaines shalbe ouerthrowen, and the staires shall fall, and euery wall shall fall to the ground.
 GodsWord Fish, birds, wild animals, everything that crawls on the ground, and every person on earth will tremble in my presence. The mountains will be torn down, the cliffs will crumble, and every wall will fall to the ground.
 HNV so that the fish of the sea, and the birds of the sky, and the animals of the field, and all creeping things who creep on theearth, and all the men who are on the surface of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and thesteep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 JPS so that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field and all creeping things that creep upon the ground, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at My presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 Jubilee2000 so that the fishes of the sea and the fowls of the heaven and the beasts of the field and every serpent that walks by dragging [itself] upon the earth, and all the men that [are] upon the face of the earth, shall shake before my presence, and the mountains shall be ruined, and the stairs shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 LITV And the fish of the sea, and the birds of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things that creep on the earth, and all men on the face of the earth, shall quake at My face. And the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 MKJV so that the fish of the sea, and the birds of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things that creep on the earth, and all the men on the face of the earth, shall quake at My presence. And the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 RNKJV For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;
 RWebster So that the fishes of the sea , and the fowls of the heaven , and the beasts of the field , and all creeping things that creep upon the earth , and all the men that are upon the face of the earth , shall shake at my presence , and the mountains shall be overturned , and the steep places shall fall , and every wall shall fall to the ground . {steep...: or, towers, or, stairs}
 Rotherham Then shall tremble before me The fishes of the sea, and The bird of the heavens and The wild beast of the field, and Every creeping thing that creepeth on the ground, and All the men we are on the face of the ground,? and The mountains is hall be torn asunder and The steep places I shall sink down I, and Every wall to the earth, shall be thrown.
 UKJV So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 WEB so that the fish of the sea, and the birds of the sky, and the animals of the field, and all creeping things who creep on theearth, and all the men who are on the surface of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and thesteep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 Webster So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping animals that creep upon the earth, and all the men that [are] upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be overturned, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
 YLT And rushed from My presence have fishes of the sea, And the fowl of the heavens, And the beast of the field, And every creeping thing that is creeping on the ground, And all men who are on the face of the ground, And thrown down have been the mountains, And fallen have the ascents, And every wall to the earth falleth.
 Esperanto kaj ektremos antaux Mi la fisxoj de la maro, la birdoj de la cxielo, la bestoj de la kampo, cxiuj rampajxoj, kiuj rampas sur la tero, kaj cxiuj homoj, kiuj estas sur la tero; kaj renversigxos la montoj, falos la rokkrutajxoj, kaj cxiuj muroj falos sur la teron.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥é ¥é¥ö¥è¥ô¥å? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ð¥å¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ð¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥ã¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ð¥å¥ò¥å¥é¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø