|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 38Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ¸¶°î ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ·Î½º¿Í ¸Þ¼½°ú µÎ¹ß ¿Õ °ð °î¿¡°Ô·Î ¾ó±¼À» ÇâÇÏ°í ±×¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏ¿© |
KJV |
Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him, |
NIV |
"Son of man, set your face against Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal; prophesy against him |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê »ç¶÷¾Æ, ³Ê´Â ¸¶°î ¶¥ÂÊÀ¸·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®°í ¸Þ¼½°ú µÎ¹ßÀÇ ¸ÍÁÖÀÎ °î¿¡°Ô ±×¸¦ Ãļ À̸£´Â ³ªÀÇ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
"³Ê »ç¶÷¾Æ. ³Ê´Â ¸¶°î¶¥ÂÊÀ¸·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®°í ¸Þ¼½°ú µÎ¹ßÀÇ ¸ÍÁÖÀÎ °î¿¡°Ô ±×¸¦ Ãļ À̸£´Â ³ªÀÇ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Mensekind, rig jou aangesig teen Gog, in die land Magog, die vors van Ros, Meseg en Tubal, en profeteer teen hom |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú, ¬ß¬Ñ¬ã¬à¬é¬Ú ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬à¬Ô ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬Ô¬à¬Ô, ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬²¬à¬ã, ¬®¬à¬ã¬à¬ç ¬Ú ¬´¬å¬Ó¬Ñ¬Ý, ¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ê: |
Dan |
Menneskes©ªn, vend dit Ansigt mod Gog i Magogs Land, Fyrsten over Rosj, Mesjek og Tubal, og profeter imod ham |
GerElb1871 |
Menschensohn, richte dein Angesicht gegen Gog vom Lande Magog (Eig. vom Lande des Magogvolkes,1. Mose 10,2) den F?rsten von Rosch, Mesech und Tubal (O. den Hauptf?rsten von Mesech und Tubal; so auch nachher,) und weissage wider ihn |
GerElb1905 |
Menschensohn, richte dein Angesicht gegen Gog vom Lande Magog, den F?rsten von Rosch, Mesech und Tubal, und weissage wider ihn und sprich: |
GerLut1545 |
Du Menschenkind, wende dich gegen Gog, der im Lande Magog ist und der oberste F?rst ist in Mesech und Thubal, und weissage von ihm |
GerSch |
Menschensohn, wende dein Angesicht gegen Gog im Lande Magog, den F?rsten von Rosch, Mesech und Tubal, und weissage wider ihn. |
UMGreek |
¥Ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥î¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥Ã¥ø¥ã, ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥ã¥ø¥ã, ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥ï? ¥ó¥ç? ¥Ñ¥ø?, ¥Ì¥å¥ò¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥È¥ï¥ô¥â¥á¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, |
ACV |
Son of man, set thy face toward Gog, of the land of Magog, the ruler of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him. |
AKJV |
Son of man, set your face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him, |
ASV |
Son of man, set thy face toward Gog, of the land of Magog, the (1) prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him, (1) Or chief prince of Meshech ) |
BBE |
Son of man, let your face be turned against Gog, of the land of Magog, the ruler of Rosh, Meshech, and Tubal, and be a prophet against him, |
DRC |
Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Mosoch and Thubal: and prophesy of him, |
Darby |
Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him, |
ESV |
(See ch. 2:1) Son of man, (See ch. 6:2) set your face toward (ch. 39:1, 11; Rev. 20:8) Gog, of the land of (ch. 39:6; Gen. 10:2; Rev. 20:8) Magog, the (ch. 39:1) chief prince of (See ch. 27:13) Meshech (Or Magog, the prince of Rosh, Meshech) and (See ch. 27:13) Tubal, and ([ver. 4, 9]) prophesy against him |
Geneva1599 |
Sonne of man, set thy face against Gog, and against the lande of Magog, the chiefe prince of Meshech and Tubal, and prophecie against him, |
GodsWord |
"Son of man, turn to Gog from the land of Magog. He is the chief prince of [the nations of] Meshech and Tubal. Prophesy against him. |
HNV |
Son of man, set your face toward Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him, |
JPS |
'Son of man, set thy face toward Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him, |
Jubilee2000 |
Son of man, set thy face against Gog in [the] land of Magog, prince of the capital of Meshech and Tubal, and prophesy over him, |
LITV |
Son of man, set your face against Gog, the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him. |
MKJV |
Son of man, set your face against Gog, the land of Magog, the chief ruler of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him. |
RNKJV |
And the word of ???? came unto me, saying, |
RWebster |
Son of man , set thy face against Gog , the land of Magog , the chief prince of Meshech and Tubal , and prophesy against him, {the chief...: or, prince of the chief} |
Rotherham |
So of man Set thy face against Gog, of the land of the Magog, Princes of Rash Meshech and Tubal,- And prophesy concerning him, |
UKJV |
Son of man, set your face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him, |
WEB |
Son of man, set your face toward Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him, |
Webster |
Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him. |
YLT |
`Son of man, set thy face unto Gog, of the land of Magog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy concerning him, |
Esperanto |
Ho filo de homo, turnu vian vizagxon al Gog, en la lando Magog, cxefa princo de Mesxehx kaj Tubal, kaj profetu pri li; |
LXX(o) |
¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ã¥ø¥ã ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ã¥ø¥ã ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ñ¥ø? ¥ì¥ï¥ò¥ï¥ö ¥ê¥á¥é ¥è¥ï¥â¥å¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|