¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 33Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ º»·¡ ¹üÇÑ ¸ðµç Á˰¡ ±â¾ïµÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ±×°¡ ¹Ýµå½Ã »ì¸®¶ó ÀÌ´Â Á¤ÀÇ¿Í °øÀǸ¦ ÇàÇÏ¿´À½À̶ó Ç϶ó |
KJV |
None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live. |
NIV |
None of the sins he has committed will be remembered against him. He has done what is just and right; he will surely live. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àü¿¡ ÀúÁö¸¥ À߸øÀº ¸ðµÎ Àؾî ÁÖ°Ú´Ù. ±×°¡ ¿Ã¹Ù·Î »ì¾ÒÀ¸´Ï, Á¤³ç Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
Àü¿¡ ÀúÁö¸¥ À߸øÀº ¸ðµÎ ÀؾîÁÖ°Ú´Ù. ±×°¡ ¿Ã¹Ù·Î »ì¾ÒÀ¸´Ï Á¤³ç Á×Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Al sy sondes wat hy gedoen het, sal hom nie toegereken word nie; hy het reg en geregtigheid gedoen, hy sal sekerlik lewe. |
BulVeren |
¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬ä ? ¬ä¬à¬Û ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö. |
Dan |
ingen af de Synder, han har gjort, skal tilregnes ham; han har gjort Ret og Skel, visselig skal han leve. |
GerElb1871 |
aller seiner S?nden, die er begangen hat, soll ihm nicht gedacht werden; Recht und Gerechtigkeit hat er ge?bt: er soll gewi©¬lich leben. - |
GerElb1905 |
aller seiner S?nden, die er begangen hat, soll ihm nicht gedacht werden; Recht und Gerechtigkeit hat er ge?bt: Er soll gewi©¬lich leben. - |
GerLut1545 |
und aller seiner S?nden; die er getan hat, soll nicht gedacht werden; denn er tut nun, was recht und gut ist; darum soll er leben. |
GerSch |
Auch soll ihm aller seiner S?nden, die er getan hat, nimmermehr gedacht werden; er hat getan, was recht und billig ist, er soll gewi©¬ leben! |
UMGreek |
¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥í¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥æ¥ç¥ò¥å¥é. |
ACV |
None of his sins that he has committed shall be remembered against him. He has done that which is lawful and right; he shall surely live. |
AKJV |
None of his sins that he has committed shall be mentioned to him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live. |
ASV |
None of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live. |
BBE |
Not one of the sins which he has done will be kept in mind against him: he has done what is ordered and right, life will certainly be his. |
DRC |
None of his sins, which he hath committed, shall be imputed to him: he hath done judgment and justice, he shall surely live. |
Darby |
None of his sins which he hath committed shall be remembered against him: he hath done judgment and justice; he shall certainly live. |
ESV |
(ch. 18:22) None of the sins that he has committed shall be remembered against him. He has done what is just and right; he shall surely live. |
Geneva1599 |
None of his sinnes that he hath comitted, shall be mentioned vnto him: because he hath done that, which is lawful, and right, he shall surely liue. |
GodsWord |
None of the sins that he has done will be remembered. He has done what is fair and right. He will certainly live. |
HNV |
None of his sins that he has committed shall be remembered against him: he has done that which is lawful and right; he shall surelylive. |
JPS |
None of his sins that he hath committed shall be remembered against him; he hath done that which is lawful and right; he shall surely live. |
Jubilee2000 |
None of his sins that he has committed shall be mentioned unto him. Has he lived according to judgment and righteousness? He shall surely live. |
LITV |
All his sins which he has sinned shall not be remembered to him; he has done justice and righteousness, he shall surely live. |
MKJV |
None of his sins that he has committed shall be called to his memory. He has done justice and right; he shall surely live. |
RNKJV |
If the wicked restore the pledge, give again that he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die. |
RWebster |
None of his sins that he hath committed shall be mentioned to him: he hath done that which is lawful and right ; he shall surely live . |
Rotherham |
None of his sins which he hath committed shall be called to mind against him,? Justice and righteousness, hath he done He shall surely live. |
UKJV |
None of his sins that he has committed shall be mentioned unto him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live. |
WEB |
None of his sins that he has committed shall be remembered against him: he has done that which is lawful and right; he shall surelylive. |
Webster |
None of his sins that he hath committed shall be mentioned to him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live. |
YLT |
None of his sin that he hath sinned is remembered to him, Judgment and righteousness he hath done, He doth surely live. |
Esperanto |
CXiuj liaj pekoj, kiujn li faris, ne estos rememorataj:li agas juste kaj virte, kaj tial li restos vivanta. |
LXX(o) |
¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥í¥á¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥æ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |