¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 31Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°øÁßÀÇ ¸ðµç »õ°¡ ±× ³Ñ¾îÁø ³ª¹«¿¡ °ÅÁÖÇÏ¸ç µéÀÇ ¸ðµç Áü½ÂÀÌ ±× °¡Áö¿¡ ÀÖÀ¸¸®´Ï |
KJV |
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches: |
NIV |
All the birds of the air settled on the fallen tree, and all the beasts of the field were among its branches. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³Ñ¾îÁø µî°É À§¿¡ ÇÏ´ÃÀÇ ¿Â°® »õ°¡ ±êµéÀ̰í, ±× ¹«¼ºÇÑ °¡Áö¸¦ ±ò°í ¿Â°® µéÁü½ÂÀÌ »ì°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ³Ñ¾îÁø µî°É¿ì¿¡ ÇÏ´ÃÀÇ ¿Â°® »õ°¡ ±êµéÀÌ°í ±× ¹«¼ºÇÑ °¡Áö¸¦ ±ò°í ¿Â°® µéÁü½ÂÀÌ »ì°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Al die vo?ls van die hemel het gaan sit op sy omgevalle stam, en al die wilde diere van die veld was op sy takkies; |
BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬ä¬â¬å¬á¬Ñ ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬Ú ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ý¬ã¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú, |
Dan |
P? den faldne Stamme sl?r alle Himmelens Fugle sig ned, og p? Grenene lejrer alle Markens Dyr sig, |
GerElb1871 |
auf seinen umgefallenen Stamm (bedeutet zugleich im Hebr.: auf seinen Leichnam) lie©¬en sich alle V?gel des Himmels nieder, und ?ber seine ?ste kamen alle Tiere des Feldes: |
GerElb1905 |
auf seinen umgefallenen Stamm lie©¬en sich alle V?gel des Himmels nieder, und ?ber seine ?ste kamen alle Tiere des Feldes: |
GerLut1545 |
und alle V?gel des Himmels auf seinem umgefallenen Stamm sa©¬en, und alle Tiere im Felde legten sich auf seine ?ste, |
GerSch |
Auf seinem gef?llten Stamm wohnen alle V?gel des Himmels, und auf seinen ?sten lagern sich alle wilden Tiere des Feldes, |
UMGreek |
¥Å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥æ¥ø¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô |
ACV |
All the birds of the heavens shall dwell upon his ruin, and all the beasts of the field shall be upon his branches, |
AKJV |
On his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be on his branches: |
ASV |
Upon his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches; |
BBE |
All the birds of heaven have come to rest on his broken stem where it is stretched on the earth, and all the beasts of the field will be on his branches: |
DRC |
All the fowls of the air dwelt upon his ruins, and all the beasts of the field were among his branches. |
Darby |
Upon his fallen trunk do all the fowl of the heavens dwell, and all the beasts of the field are upon his branches: |
ESV |
(ch. 32:4) On its fallen trunk dwell all the birds of the heavens, and on its branches are all the beasts of the field. |
Geneva1599 |
Vpon his ruine shall all the foules of the heauen remaine, and all the beastes of the fielde shall be vpon his branches, |
GodsWord |
All the birds perched on the fallen tree, and all the wild animals lived in its branches. |
HNV |
On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches; |
JPS |
Upon his carcass all the fowls of the heaven do dwell, and upon his branches are all the beasts of the field; |
Jubilee2000 |
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches: |
LITV |
All the birds of the heavens shall dwell on his ruin, and on his branches shall be all the beasts of the field, |
MKJV |
On his ruin shall all the birds of the heavens remain, and all the beasts of the field shall be on his branches, |
RNKJV |
And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him. |
RWebster |
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain , and all the beasts of the field shall be upon his branches : |
Rotherham |
Upon his trunk, shall settle down all the birds of the heavens,- And among his boughs, are to be found all the wild beasts of the field:? |
UKJV |
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches: |
WEB |
On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches; |
Webster |
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches: |
YLT |
On his ruin dwell do all fowls of the heavens, And on his boughs have been all the beasts of the field, |
Esperanto |
Kaj sur gxia renversigxinta trunko sidos cxiaj birdoj de la cxielo, kaj sur gxiaj brancxoj sidos cxiaj bestoj de la kampo, |
LXX(o) |
¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ò¥ó¥å¥ë¥å¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô |