Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 28Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±×¿¡°Ô Àü¿°º´À» º¸³»¸ç ±×ÀÇ °Å¸®¿¡ Çǰ¡ È帣°Ô Çϸ®´Ï »ç¹æ¿¡¼­ ¿À´Â Ä®¿¡ »óÇÑ ÀÚ°¡ ±× °¡¿îµ¥¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÎÁï ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë°Ú°í
 KJV For I will send into!her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD.
 NIV I will send a plague upoj her and make blood flow in her streets. The slain will fall within her, with the sword against her on every side. Then they will know that I am the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ±× ¼º¿¡ ¿°º´À» ÆÛ¶ß¸®¸®´Ï, °Å¸®¸¶´Ù¿¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ ÇǸ¦ ÅäÇϸç Á×À¸¸®¶ó. »ç¹æ¿¡¼­ ÀûÀÌ Ãĵé¾î ¿Í Ä®·Î ¹«Â¸®´Ï, °Å¸®¸¶´Ù¿¡¼­ ½Ãü°¡ ±¼·¯ ´Ù´Ï¸®¶ó. ±×Á¦¾ß ³»°¡ ¾ßÈÑÀÓÀ» »ç¶÷µéÀÌ ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ±× ¼º¿¡ ¿°º´À» ÆÛ¶ß¸®¸®´Ï °Å¸®¸¶´Ù¿¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ ÇǸ¦ ÅäÇÏ¿© Á×À¸¸®¶ó. »ç¹æ¿¡¼­ ÀûÀÌ Ãĵé¾î¿Í Ä®·Î ¹«Â¸®´Ï °Å¸®¸¶´Ù¿¡ ½Ãü°¡ ±¼·¯´Ù´Ï¸®¶ó. ±×Á¦¾ß ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÓÀ» »ç¶÷µéÀÌ ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.
 Afr1953 En Ek sal die pes in hom stuur en bloed op sy strate, en die gewondes sal in hom val deur die swaard wat teen hom is van alle kante, en hulle sal weet dat Ek die HERE is.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬ñ ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Þ¬à¬â ¬Ú ¬Ü¬â¬ì¬Ó ¬á¬à ¬å¬Ý¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬é, ¬Õ¬à¬ê¬ì¬Ý ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ó¬â¬Ö¬Õ; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Jeg sender Pest over dig og Blod i dine Gader; ihjelslagneM©¡nd skal segne i din Midte for Sv©¡rd, der er rettet imod dig fra alle Sider; og du skal kende, at jeg er HERREN.
 GerElb1871 Und ich werde die Pest darein senden und Blut auf seine Stra©¬en; und Erschlagene werden in seiner Mitte fallen durch das Schwert, welches ringsum wider dasselbe sein wird. Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin. -
 GerElb1905 Und ich werde die Pest darein senden und Blut auf seine Stra©¬en; und Erschlagene werden in seiner Mitte fallen durch das Schwert, welches ringsum wider dasselbe sein wird. Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin. -
 GerLut1545 Und ich will Pestilenz und Blutvergie©¬en unter sie schicken auf ihren Gassen, und sollen t?dlich verwundet drinnen fallen durchs Schwert, welches allenthalben ?ber sie gehen wird; und sollen erfahren, da©¬ ich der HERR bin.
 GerSch Denn ich will Pest und Blutvergie©¬en auf ihre Gassen schicken, und es sollen Erschlagene in ihrer Mitte fallen durchs Schwert, das von allen Seiten ?ber sie kommt, und so sollen sie erfahren, da©¬ ich der HERR bin.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥ì¥á ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á? ¥å¥ë¥è¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV For I will send pestilence into her, and blood into her streets. And the wounded shall fall in the midst of her, with the sword upon her on every side. And they shall know that I am LORD.
 AKJV For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the middle of her by the sword on her on every side; and they shall know that I am the LORD.
 ASV For I will send pestilence into her, and blood into her streets; and the wounded shall (1) fall in the midst of her, with the sword upon her on every side; and they shall know that I am Jehovah. (1) Or be judged )
 BBE And I will send on her disease and blood in her streets; and the wounded will be falling in the middle of her, and the sword will be against her on every side; and they will be certain that I am the Lord.
 DRC And I will send into her pestilence, and blood in her streets: and they shall fall being slain by the sword on all sides in the midst thereof: and they shall know that I am the Lord.
 Darby And I will send into her the pestilence, and blood in her streets; and the wounded shall fall in the midst of her, by the sword upon her on every side: and they shall know that I am Jehovah.
 ESV for I will send (ch. 38:22) pestilence into her,and blood into her streets;and the slain shall fall in her midst,by the sword that is against her on every side.Then they will know that I am the Lord.
 Geneva1599 For I wil send into her pestilence, and blood into her streetes, and the slaine shall fall in the middes of her: the enemie shall come against her with the sword on euery side, and they shall know that I am the Lord.
 GodsWord I will send a plague against you and make blood flow in your streets. Your people will fall dead. People with swords will attack you from every side. Then they will know that I am the LORD.
 HNV For I will send pestilence into her, and blood into her streets; and the wounded shall fall in the midst of her, with the sword onher on every side; and they shall know that I am the LORD.
 JPS For I will send into her pestilence and blood in her streets; and the wounded shall fall in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD.
 Jubilee2000 For I will send into her pestilence and blood into her streets; and the dead shall fall in the midst of her, by the sword upon her on every side; and they shall know that I [am] the LORD.
 LITV And I will send a plague into her, and blood into her streets. And the slain will fall in her midst by the sword, on her from all around. And they shall know that I am Jehovah.
 MKJV For I will send a plague into her, and blood into her streets. And the wounded shall fall in her midst by the sword on her on every side. And they shall know that I am the LORD.
 RNKJV And say, Thus saith the Master ????; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am ????, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
 RWebster For I will send into her pestilence , and blood into her streets ; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side ; and they shall know that I am the LORD .
 Rotherham So then I will send against her, pestilence and blood in her streets, And the wounded shall fall in her midst by the sword upon her from every side,? And they shall know that, I, am Yahweh.
 UKJV For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD.
 WEB For I will send pestilence into her, and blood into her streets; and the wounded shall fall in the midst of her, with the sword onher on every side; and they shall know that I am Yahweh.
 Webster For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I [am] the LORD.
 YLT And I have sent into her pestilence, And blood into her out-places, The wounded hath been judged in her midst, By the sword upon her round about, And they have known that I am Jehovah.
 Esperanto Mi sendos sur gxin peston, kaj sangoversxadon sur gxiajn stratojn, kaj falos en gxi mortigitoj de glavo, kiu estos direktita kontraux gxin de cxiuj flankoj; kaj oni ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
 LXX(o) ¥á¥é¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥é¥á¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥é? ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø