¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 27Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µµ°¥¸¶ Á·¼ÓÀº ¸»°ú ±º¸¶¿Í ³ë»õ¸¦ ³× ¹°Ç°°ú ¹Ù²Ù¾úÀ¸¸ç |
KJV |
They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules. |
NIV |
"'Men of Beth Togarmah exchanged work horses, war horses and mules for your merchandise. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µµ°¡¸£¸¶ Á·¼ÓÀº ¸»°ú ±º¸¶¿Í ³ë»õ¸¦ µÎ°í ³× »óǰµéÀ» »ç °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µµ°¥¸¶ Á·¼ÓÀº ¸»°ú ±º¸¶, ³ë»õ¸¦ ÁÖ°í ³× »óǰµéÀ» »ç°¬´Ù. |
Afr1953 |
Uit die huis van Togarma het hulle perde en ryperde en muilesels as handelsware aan jou gelewer. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬â¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬Ö, ¬Ò¬à¬Û¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬Ö ¬Ú ¬Þ¬å¬Ý¬Ö¬ä¬Ñ. |
Dan |
Togarmas Hus gav dig K©ªreheste, Rideheste og Muldyr for dine Varer. |
GerElb1871 |
Die vom Hause Togarma (Wahrsch. Armenien) zahlten Rosse und Reitpferde und Maulesel f?r deinen Absatz. |
GerElb1905 |
Die vom Hause Togarma zahlten Rosse und Reitpferde und Maulesel f?r deinen Absatz. |
GerLut1545 |
Die von Thogarma haben dir Pferde und Wagen und Maulesel auf deine M?rkte gebracht. |
GerSch |
Die von dem Hause Togarma haben Rosse, Reiter und Maultiere auf deine M?rkte gebracht. |
UMGreek |
¥Á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥È¥ø¥ã¥á¥ñ¥ì¥á ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥é¥ð¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥é¥ð¥ð¥å¥á? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ï¥í¥ï¥ô?. |
ACV |
Those of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules. |
AKJV |
They of the house of Togarmah traded in your fairs with horses and horsemen and mules. |
ASV |
They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules. |
BBE |
The people of Togarmah gave horses and war-horses and transport beasts for your goods. |
DRC |
From the house of Thogorma they brought horses, and horsemen, and mules to thy market. |
Darby |
They of the house of Togarmah furnished thy markets with horses, and horsemen, and mules. |
ESV |
From (ch. 38:6; Gen. 10:3) Beth-togarmah they exchanged horses, war horses, and mules (ver. 12) for your wares. |
Geneva1599 |
They of the house of Togarmah brought to thy faires horses, and horsemen, and mules. |
GodsWord |
People from Beth Togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your merchandise. |
HNV |
They of the house of Togarmah traded for your wares with horses and war horses and mules. |
JPS |
They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and horsemen and mules. |
Jubilee2000 |
Those of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules. |
LITV |
From the house of Togarmah they gave horses and war horses and mules for your wares. |
MKJV |
From the house of Togarmah they gave horses and war-horses and mules for your wares. |
RNKJV |
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market. |
RWebster |
They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules . |
Rotherham |
Some of the house of Togarmah, with horses and horsemen and mules, Took part in thy traffic: |
UKJV |
They of the house of Togarmah traded in your fairs with horses and horsemen and mules. |
WEB |
They of the house of Togarmah traded for your wares with horses and war horses and mules. |
Webster |
They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules. |
YLT |
They of the house of Togarmah, For horses, and riding steeds, and mules, They have given out thy remnants. |
Esperanto |
El Togarma oni alportadis al via komercejo cxevalojn, rajdocxevalojn, kaj mulojn. |
LXX(o) |
¥å¥î ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥è¥å¥ñ¥ã¥á¥ì¥á ¥é¥ð¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥é¥ð¥ð¥å¥é? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥í ¥ò¥ï¥ô |