¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 25Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÎÀÚ¾ß ³× ¾ó±¼À» ¾Ï¸ó Á·¼Ó¿¡°Ô µ¹¸®°í ±×µé¿¡°Ô ¿¹¾ðÇ϶ó |
KJV |
Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them; |
NIV |
"Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê »ç¶÷¾Æ, ¾Ï¸ó ¹é¼ºµé Á·À¸·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®°í ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
"³Ê »ç¶÷¾Æ. ¾Ï¸ó ¹é¼ºµé ÂÊÀ¸·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®°í ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Mensekind, rig jou aangesig teen die kinders van Ammon, en profeteer teen hulle. |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú, ¬ß¬Ñ¬ã¬à¬é¬Ú ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Mennesskes©ªn, vend dit Ansigt imod Ammoniterne, profeter imod dem |
GerElb1871 |
Menschensohn, richte dein Angesicht gegen die Kinder Ammon und weissage wider sie; |
GerElb1905 |
Menschensohn, richte dein Angesicht gegen die Kinder Ammon und weissage wider sie; |
GerLut1545 |
Du Menschenkind, richte dein Angesicht gegen die Kinder Ammon und weissage wider sie. |
GerSch |
Menschensohn, wende dein Angesicht gegen die Kinder Ammon und weissage wider sie; |
UMGreek |
¥Ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥î¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
ACV |
Son of man, set thy face toward the sons of Ammon, and prophesy against them. |
AKJV |
Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them; |
ASV |
Son of man, set thy face toward the children of Ammon, and prophesy (1) against them: (1) Or concerning ) |
BBE |
Son of man, let your face be turned to the children of Ammon, and be a prophet against them: |
DRC |
Son of man, set thy face against the children of Ammon, and thou shalt prophesy of them. |
Darby |
Son of man, set thy face against the children of Ammon, and prophesy against them; |
ESV |
(See ch. 2:1) Son of man, (See ch. 6:2) set your face toward (ch. 21:20, 28; See Jer. 49:1-6) the Ammonites and prophesy against them. |
Geneva1599 |
Sonne of man, set thy face against the Ammonites, and prophecie against them, |
GodsWord |
"Son of man, turn to the Ammonites and prophesy against them. |
HNV |
Son of man, set your face toward the children of Ammon, and prophesy against them: |
JPS |
'Son of man, set thy face toward the children of Ammon, and prophesy against them; |
Jubilee2000 |
Son of man, set thy face against the sons of Ammon and prophesy against them |
LITV |
Son of man, set your face against the sons of Ammon and prophesy against them. |
MKJV |
Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them. |
RNKJV |
The word of ???? came again unto me, saying, |
RWebster |
Son of man , set thy face against the Ammonites , and prophesy against them; |
Rotherham |
Son of man Set thy face against the sons of Ammon,? and prophesy against them. |
UKJV |
Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them; |
WEB |
Son of man, set your face toward the children of Ammon, and prophesy against them: |
Webster |
Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them; |
YLT |
`Son of man, set thy face unto the sons of Ammon, and prophesy against them; |
Esperanto |
Ho filo de homo, turnu vian vizagxon al la Amonidoj, kaj profetu pri ili; |
LXX(o) |
¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |