Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 23Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ È­·ÁÇÑ ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ ¾Õ¿¡ »óÀ» Â÷¸®°í ³» Çâ°ú ±â¸§À» ±× À§¿¡ ³õ°í
 KJV And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil.
 NIV You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and oil that belonged to me.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ Çâ°ú ±â¸§¸¶Àú °çµé¿© Áø¼ö¼ºÂùÀ» Â÷·Á ³õ°í ±× ¾Õ¿¡ ¾É¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ Çâ°ú ±â¸§¸¶Àú °ãµé¿© Áø¼ö¼ºÂùÀ» Â÷·Á³õ°í ±× ¾Õ¿¡ ¾É¾Ò´Ù.
 Afr1953 En jy het gesit op 'n pragtige bed waarvoor 'n tafel reggemaak is en waar jy my reukwerk en my olie op neergesit het;
 BulVeren ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ö¬Ý¬Ü¬Ñ, ¬ã ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬ñ, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬®¬à¬ñ ¬ä¬Ñ¬Þ¬ñ¬ß ¬Ú ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à.
 Dan og du satte dig p? et pr©¡gtigt Leje, og foran det d©¡kkedes et Bord, p? hvilket du satte min R©ªgelse og min Olie.
 GerElb1871 und dich auf ein pr?chtiges Polster setztest, vor welchem ein Tisch zugerichtet war; und darauf setztest du mein R?ucherwerk und mein ?l.
 GerElb1905 und dich auf ein pr?chtiges Polster setztest, vor welchem ein Tisch zugerichtet war; und darauf setztest du mein R?ucherwerk und mein ?l.
 GerLut1545 und sa©¬est auf einem herrlichen Bette, vor welchem stund ein Tisch zugerichtet; darauf r?uchertest du und opfertest mein ?l darauf.
 GerSch und du sa©¬est auf einem pr?chtigen Bett, vor dem ein Tisch ger?stet war, auf welchen du mein R?ucherwerk und mein ?l gesetzt hattest.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥á? ¥å¥ð¥é ¥ê¥ë¥é¥í¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ð¥ñ¥å¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ç, ¥å¥õ ¥ç? ¥å¥è¥å¥ò¥á? ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV and sat upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou did set my incense and my oil.
 AKJV And sat on a stately bed, and a table prepared before it, whereupon you have set my incense and my oil.
 ASV and sit upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou didst set mine incense and mine oil.
 BBE And she took her seat on a great bed, with a table put ready before it on which she put my perfume and my oil.
 DRC Thou sattest on a very fine bed, and a table was decked before thee: whereupon thou didst set my incense, and my ointment.
 Darby and satest upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou hadst set mine incense and mine oil.
 ESV You sat on ([Esth. 1:6]) a stately couch, with a table spread before it (ch. 16:18; [Prov. 7:17]) on which you had placed my incense and ([Hos. 2:8]) my oil.
 Geneva1599 And satest vpon a costly bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oyle.
 GodsWord They sat on their fine couches with tables in front of them. They put my incense and my olive oil on their tables.
 HNV and sit on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil.
 JPS and sattest upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou didst set Mine incense and Mine oil.
 Jubilee2000 and sit upon a stately bed, and a table prepared before it, upon which thou hast set my incense and my oil.
 LITV And you sat on a glorious bed, and a table was arranged before it, and My incense and My oil you set on it.
 MKJV and sat on a stately bed with a table prepared before it, on which you set My incense and My oil.
 RNKJV And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,
 RWebster And satest upon a stately bed , and a table prepared before it, upon which thou hast set my incense and my oil . {stately: Heb. honourable}
 Rotherham Then satest thou upon a glorious couch With a table prepared before it,? And mine incense and mine oil, didst thou set thereon.
 UKJV And sat upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon you have set mine incense and mine oil.
 WEB and sit on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil.
 Webster And sattest upon a stately bed and a table prepared before it, upon which thou hast set my incense and my oil.
 YLT And thou hast sat on a couch of honour, And a table arrayed before it, And My perfume and My oil placed on it.
 Esperanto kaj sidigxis sur luksa lito, antaux kiu estis arangxita tablo, kaj sur gxin vi metis Mian incenson kaj Mian oleon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ê¥ë¥é¥í¥ç? ¥å¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á ¥ê¥å¥ê¥ï¥ò¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ç ¥ð¥ñ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø