¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 23Àå 41Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È·ÁÇÑ ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ ¾Õ¿¡ »óÀ» Â÷¸®°í ³» Çâ°ú ±â¸§À» ±× À§¿¡ ³õ°í |
KJV |
And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil. |
NIV |
You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and oil that belonged to me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ Çâ°ú ±â¸§¸¶Àú °çµé¿© Áø¼ö¼ºÂùÀ» Â÷·Á ³õ°í ±× ¾Õ¿¡ ¾É¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ Çâ°ú ±â¸§¸¶Àú °ãµé¿© Áø¼ö¼ºÂùÀ» Â÷·Á³õ°í ±× ¾Õ¿¡ ¾É¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En jy het gesit op 'n pragtige bed waarvoor 'n tafel reggemaak is en waar jy my reukwerk en my olie op neergesit het; |
BulVeren |
¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ö¬Ý¬Ü¬Ñ, ¬ã ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬ñ, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬®¬à¬ñ ¬ä¬Ñ¬Þ¬ñ¬ß ¬Ú ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à. |
Dan |
og du satte dig p? et pr©¡gtigt Leje, og foran det d©¡kkedes et Bord, p? hvilket du satte min R©ªgelse og min Olie. |
GerElb1871 |
und dich auf ein pr?chtiges Polster setztest, vor welchem ein Tisch zugerichtet war; und darauf setztest du mein R?ucherwerk und mein ?l. |
GerElb1905 |
und dich auf ein pr?chtiges Polster setztest, vor welchem ein Tisch zugerichtet war; und darauf setztest du mein R?ucherwerk und mein ?l. |
GerLut1545 |
und sa©¬est auf einem herrlichen Bette, vor welchem stund ein Tisch zugerichtet; darauf r?uchertest du und opfertest mein ?l darauf. |
GerSch |
und du sa©¬est auf einem pr?chtigen Bett, vor dem ein Tisch ger?stet war, auf welchen du mein R?ucherwerk und mein ?l gesetzt hattest. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥á? ¥å¥ð¥é ¥ê¥ë¥é¥í¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ð¥ñ¥å¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ç, ¥å¥õ ¥ç? ¥å¥è¥å¥ò¥á? ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
and sat upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou did set my incense and my oil. |
AKJV |
And sat on a stately bed, and a table prepared before it, whereupon you have set my incense and my oil. |
ASV |
and sit upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou didst set mine incense and mine oil. |
BBE |
And she took her seat on a great bed, with a table put ready before it on which she put my perfume and my oil. |
DRC |
Thou sattest on a very fine bed, and a table was decked before thee: whereupon thou didst set my incense, and my ointment. |
Darby |
and satest upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou hadst set mine incense and mine oil. |
ESV |
You sat on ([Esth. 1:6]) a stately couch, with a table spread before it (ch. 16:18; [Prov. 7:17]) on which you had placed my incense and ([Hos. 2:8]) my oil. |
Geneva1599 |
And satest vpon a costly bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oyle. |
GodsWord |
They sat on their fine couches with tables in front of them. They put my incense and my olive oil on their tables. |
HNV |
and sit on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil. |
JPS |
and sattest upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou didst set Mine incense and Mine oil. |
Jubilee2000 |
and sit upon a stately bed, and a table prepared before it, upon which thou hast set my incense and my oil. |
LITV |
And you sat on a glorious bed, and a table was arranged before it, and My incense and My oil you set on it. |
MKJV |
and sat on a stately bed with a table prepared before it, on which you set My incense and My oil. |
RNKJV |
And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments, |
RWebster |
And satest upon a stately bed , and a table prepared before it, upon which thou hast set my incense and my oil . {stately: Heb. honourable} |
Rotherham |
Then satest thou upon a glorious couch With a table prepared before it,? And mine incense and mine oil, didst thou set thereon. |
UKJV |
And sat upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon you have set mine incense and mine oil. |
WEB |
and sit on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil. |
Webster |
And sattest upon a stately bed and a table prepared before it, upon which thou hast set my incense and my oil. |
YLT |
And thou hast sat on a couch of honour, And a table arrayed before it, And My perfume and My oil placed on it. |
Esperanto |
kaj sidigxis sur luksa lito, antaux kiu estis arangxita tablo, kaj sur gxin vi metis Mian incenson kaj Mian oleon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ê¥ë¥é¥í¥ç? ¥å¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á ¥ê¥å¥ê¥ï¥ò¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ç ¥ð¥ñ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |