|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 21Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê ±Ø¾ÇÇÏ¿© Áß»óÀ» ´çÇÒ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¾Æ ³× ³¯ÀÌ À̸£·¶³ª´Ï °ð Á˾ÇÀÇ ¸¶Áö¸· ¶§À̴϶ó |
KJV |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
NIV |
"'O profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× Ä®ÀÌ ¾Ï¸ó µµ½Ã ¶óºü·Îµµ °¥ ¼ö ÀÖ°í, À¯´Ù Á߽ɺο¡ ÀÚ¸®ÀâÀº ¿¹·ç»ì·½À¸·Îµµ °¥ ¼ö ÀÖ°Ô Ç¥ÁöÆÇÀ» »õ°Ü ¼¼¿ö¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³Ê À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹æ¹éÀ̶ó´Â ÀÚ, ÀÌ ´õ·¯¿î ³ð, Á˼ö¾ß. ¸¶Áö¸· ¹úÀ» ¹Þ´Â ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿ÔÀ¸´Ï ³× ¿î¸íµµ ³¡ÀåÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En jy, onheilige, goddelose, vors van Israel, wie se dag gekom het in die tyd van die uiteindelike afrekening -- |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬Ú, ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬Ö¬ß ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬é¬Ú¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬Û, |
Dan |
Og du, gudl©ªse Hedning, Israels Fyrste, hvis Time sl?r, n?r din Misgerning er fuldmoden, |
GerElb1871 |
Du sollst einen Weg machen, damit das Schwert nach Rabbath der Kinder Ammon komme, und nach Juda in das befestigte Jerusalem. |
GerElb1905 |
Und du, Unheiliger, Gesetzloser, F?rst Israels, dessen Tag gekommen ist zur Zeit der Ungerechtigkeit des Endes! |
GerLut1545 |
Und du, F?rst in Israel, der du verdammt und verurteilet bist, des Tag daherkommen wird, wenn die Missetat zum Ende kommen ist, |
GerSch |
aber, gottloser Frevler, F?rst Israels, dessen Tag kommt zur Zeit, da deiner Missetat ein Ende gemacht wird, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô, ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥å ¥á¥ò¥å¥â¥ç, ¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á, ¥ï¥ó¥å ¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥á?, |
ACV |
And thou, O deadly wounded wicked man, the ruler of Israel, whose day has come, in the time of the iniquity of the end, |
AKJV |
And you, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
ASV |
And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the (1) iniquity of the end, (1) Or punishment ) |
BBE |
And you, O evil one, wounded to death, O ruler of Israel, whose day has come in the time of the last punishment; |
DRC |
But thou profane wicked prince of Israel, whose day is come that hath been appointed in the time of iniquity: |
Darby |
And thou, profane, wicked prince of Israel, whose day is come, at the time of the iniquity of the end, |
ESV |
And you, O profane (Or slain; also verse 29) ([ch. 17:19; 2 Chr. 36:13; Jer. 52:2]) wicked one, prince of Israel, (ver. 29; ch. 22:3, 4) whose day has come, (ch. 35:5) the time of your final punishment, |
Geneva1599 |
And thou prince of Israel polluted, and wicked, whose day is come, when iniquitie shall haue an ende, |
GodsWord |
"You dishonest and wicked prince of Israel, the time for your final punishment has come. |
HNV |
You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end, |
JPS |
And thou, O wicked one, that art to be slain, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end; |
Jubilee2000 |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come in the time when the iniquity shall be brought to an end, |
LITV |
And you, O slain, wicked prince of Israel, of whom has come his day in the time of iniquity of the end, |
MKJV |
And you, O slain, wicked king of Israel, of whom has come his day in the time of iniquity of the end. |
RNKJV |
Therefore thus saith the Master ????; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand. |
RWebster |
And thou, profane wicked prince of Israel , whose day is come , when iniquity shall have an end , |
Rotherham |
Thou therefore, O profane, lawless one, prince of Israel,- Whose day hath come, in a time of final iniquity: |
UKJV |
And you, profane wicked prince of Israel, whose day has come, when iniquity shall have an end, |
WEB |
You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end, |
Webster |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity [shall have] an end, |
YLT |
And thou, wounded, wicked one, Prince of Israel, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end! |
Esperanto |
Kaj vi, ho senhonora kaj malpia estro de Izrael, kies tago alvenis nun, kiam devas cxesigxi liaj krimoj- |
LXX(o) |
(21:30) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥å ¥á¥í¥ï¥ì¥å ¥á¥õ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥å ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ô ¥ç¥ê¥å¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥ð¥å¥ñ¥á? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|