Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 19Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ±Ã±ÈµéÀ» Çæ°í ¼ºÀ¾µéÀ» ºÎ¼ö´Ï ±× ¿ì´Â ¼Ò¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¶¥°ú ±× ¾È¿¡ °¡µæÇÑ °ÍÀÌ È²ÆóÇÑÁö¶ó
 KJV And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.
 NIV He broke down their strongholds and devastated their towns. The land and all who were in it were terrified by his roaring.
 °øµ¿¹ø¿ª ±ÃÀüÀ» Áþ¹â°í µµ½ÃµéÀ» ÆóÇã·Î ¸¸µé¸ç À¸¸£··´ë´Â ¼Ò¸®¿¡ ¿Â ³ª¶ó°¡ ´Ù ¹ú¹ú ¶³°Ô ÇÏ´õ´Ï,
 ºÏÇѼº°æ ±ÃÀüÀ» Áþ¹â°í µµ½ÃµéÀ» ÆóÇã·Î ¸¸µé¸ç À¸¸£··´ë´Â ¼Ò¸®¿¡ ¿Â ³ª¶ó°¡ ´Ù ¹ú¹ú ¶³ °Ô ÇÏ´õ´Ï
 Afr1953 Hy het hulle weduwees beken en hulle stede verwoes; ja, die land en sy volheid was verskrik vanwe? die geluid van sy gebrul.
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. ¬ª ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö, ¬ã¬Ö ¬å¬Ø¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ö¬Ó¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan Den overfaldt V©¡dre p? Gr©¡s, var Hjordenes R©¡dsel Landet og dets Fylde stivned af Angst for dens Br©ªl.
 GerElb1871 Und er zerst?rte ihre Pal?ste (So mit geringer Ver?nderung. Im hebr. Text steht: Und er kannte ihre Pal?ste (oder Schl?sser),) verheerte ihre St?dte; und das Land und seine F?lle entsetzte sich (O. ver?dete) vor der Stimme seines Gebr?lls.
 GerElb1905 Und er zerst?rte ihre Pal?ste, verheerte ihre St?dte; und das Land und seine F?lle entsetzte sich vor der Stimme seines Gebr?lls.
 GerLut1545 Er lernte ihre Witwen kennen und verw?stete ihre St?dte, da©¬ das Land, und was drinnen ist, vor der Stimme seines Br?llens sich entsetzte.
 GerSch Und er sch?ndete ihre Witwen und verw?stete ihre St?dte, so da©¬ das Land samt allem, was darin war, sich vor seinem lauten Br?llen entsetzte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å ¥ó¥á ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í¥å ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ö¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ñ¥ô¥ö¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he knew their palaces, and laid waste their cities. And the land was desolate, and the fullness of it, because of the noise of his roaring.
 AKJV And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fullness thereof, by the noise of his roaring.
 ASV And he knew their (1) palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring. (1) Or widows )
 BBE And he sent destruction on their widows and made waste their towns; and the land and everything in it became waste because of the loud sound of his voice.
 DRC He learned to make widows, and to lay waste their cities: and the land became desolate, and the fulness thereof by the noise of his roaring.
 Darby And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities, so that the land was desolate, and all it contained, by the noise of his roaring.
 ESV and seized (Hebrew knew) their widows.He laid waste their cities,and the land was appalled and all who were in itat the sound of his roaring.
 Geneva1599 And he knew their widowes, and he destroyed their cities, and the land was wasted, and all that was therein by the noyse of his roaring.
 GodsWord He destroyed fortresses and turned cities into wastelands. The land and everyone living in it were terrified by the sound of his roar.
 HNV He knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and its fullness, because of the noise of hisroaring.
 JPS And he knew their castles, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring.
 Jubilee2000 And he knew their widows, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fullness thereof, by the voice of his roaring.
 LITV And he knew his widows, and he laid their cities waste, and the land and its fullness were desolated from the sound of his roaring.
 MKJV And he knew his widows, and he laid their cities waste, and the land and its fullness was desolated, from the sound of his roaring.
 RNKJV And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
 RWebster And he knew their desolate palaces , and he laid waste their cities ; and the land was desolate , and all it containeth , by the noise of his roaring . {their desolate...: or, their widows} {the fulness...: or, all it containeth}
 Rotherham And he injured b his widows, And their cities, laid waste,- And deserted was the land and its fulness, At the noise of his roaring.
 UKJV And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fullness thereof, by the noise of his roaring.
 WEB He knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and its fullness, because of the noise of hisroaring.
 Webster And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fullness of it, by the noise of his roaring.
 YLT And it knoweth his forsaken habitations, And their cities it hath laid waste, And desolate is the land and its fulness, Because of the voice of his roaring.
 Esperanto GXi difektis iliajn logxejojn, dezertigis iliajn urbojn; kaj la lando, kun cxio, kio estis en gxi, eksentis teruron antaux la vocxo de gxia blekegado.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ì¥å¥ó¥ï ¥ó¥ø ¥è¥ñ¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥å¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ø¥ñ¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø