¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 12Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±×µéÀ» À̹æÀÎ °¡¿îµ¥·Î ÈðÀ¸¸ç ¿©·¯ ³ª¶ó °¡¿îµ¥¿¡ ÇìÄ£ ÈÄ¿¡¾ß ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ±×µéÀÌ ¾Ë¸®¶ó |
KJV |
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries. |
NIV |
"They will know that I am the LORD, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ±×µéÀ» ¹µ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥ Èð¾î ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÂÑ¾Æ º¸³»¸®¶ó. ±×Á¦¾ß ±×µéÀº ³»°¡ ¾ßÈÑÀÓÀ» ¾Ë¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ±×µéÀ» ¿©·¯ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥ Èð¾î ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÂÑ¾Æ º¸³»¸®¶ó. ±×Á¦¾ß ±×µéÀº ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë¸®¶ó. |
Afr1953 |
Dan sal hulle weet dat Ek die HERE is, as Ek hulle onder die nasies versprei en hulle in die lande verstrooi; |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬Ö¬ñ ¬á¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú. |
Dan |
Da skal de kende, at jeg er HERREN, n?r jeg spreder dem: blandt Folkene og udstr©ªr dem i Landene. |
GerElb1871 |
Und sie werden wissen (O. erkennen, erfahren; so auch v 16 u. 20. und weiterhin,) da©¬ ich Jehova bin, wenn ich sie unter die Nationen versprenge und sie in die L?nder zerstreue. |
GerElb1905 |
Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin, wenn ich sie unter die Nationen versprenge und sie in die L?nder zerstreue. |
GerLut1545 |
Also sollen sie erfahren, da©¬ ich der HERR sei, wenn ich sie unter die Heiden versto©¬e und in die L?nder zerstreue. |
GerSch |
Dann werden sie erkennen, da©¬ ich der HERR bin, wenn ich sie unter die Heiden zerstreut und in die L?nder verjagt habe. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô?. |
ACV |
And they shall know that I am LORD, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries. |
AKJV |
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries. |
ASV |
And they shall know that I am Jehovah, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries. |
BBE |
And they will be certain that I am the Lord, when I send them in flight among the nations, driving them out through the countries. |
DRC |
And they shall know that I am the Lord, when I shall have dispersed them among the nations, and scattered them in the countries. |
Darby |
And they shall know that I am Jehovah when I shall scatter them among the nations and disperse them through the countries. |
ESV |
(See ch. 6:7) And they shall know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them among the countries. |
Geneva1599 |
And they shall knowe that I am the Lord, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countreis. |
GodsWord |
Then they will know that I am the LORD, because I will scatter them among the nations and force them into other countries. |
HNV |
They shall know that I am the LORD, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries. |
JPS |
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries. |
Jubilee2000 |
And they shall know that I [am] the LORD when I shall scatter them among the Gentiles and disperse them in the countries. |
LITV |
And they shall know that I am Jehovah when I shall scatter them among the nations and disperse them in the lands. |
MKJV |
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations and scatter them in the countries. |
RNKJV |
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them. |
RWebster |
And they shall know that I am the LORD , when I shall scatter them among the nations , and disperse them in the countries . |
Rotherham |
So shall they know that, I, am Yahweh By my dispersing them among the nations, And scattering them throughout the lands. |
UKJV |
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries. |
WEB |
They shall know that I am Yahweh, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries. |
Webster |
And they shall know that I [am] the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries. |
YLT |
And they have known that I am Jehovah, in My scattering them among nations, and I have spread them through lands; |
Esperanto |
Kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo, kiam Mi dispelos ilin inter la naciojn kaj disjxetos ilin en la landojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥á¥é ¥ì¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥å¥ñ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ö¥ø¥ñ¥á¥é? |