Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 4Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹°µµ À°ºÐÀÇ ÀÏ Èù¾¿ µÇ¾î¼­ ¶§¸¦ µû¶ó ¸¶½Ã¶ó
 KJV Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.
 NIV Also measure out a sixth of a hin of water and drink it at set times.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹°µµ µÇ¾î¼­ ¸¶½Ã´Âµ¥ ÇÏ·ç¿¡ ¸¶½Ç ºÐ·®Àº À°ºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀÌ´Ù. ±×°Íµµ ½Ã°£À» Á¤ÇØ ³õ°í ¸¶¼Å¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹°µµ µÇ¾î¼­ ¸¶½Ã´Âµ¥ ÇÏ·ç¿¡ ¸¶½Ç ºÐ·®Àº 6ºÐÀÇ 1ÈùÀÌ´Ù. ±×°Íµµ ½Ã°£À» Á¤Çسõ°í ¸¶¼Å¶ó.
 Afr1953 Jy moet ook water by die maat drink, die sesde deel van 'n hin; van tyd tot tyd moet jy dit drink.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ú¬Ö¬ê ¬ã ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ, ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú¬ß; ¬à¬ä ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ú¬Ö¬ê.
 Dan Og Vand skal du drikke efter M?l, en Sjettedel Hin; du skal drikke een Gang daglig.
 GerElb1871 Und Wasser sollst du nach dem Ma©¬e trinken: ein sechstel Hin; von Zeit zu Zeit sollst du trinken.
 GerElb1905 Und Wasser sollst du nach dem Ma©¬e trinken: ein sechstel Hin; von Zeit zu Zeit sollst du trinken.
 GerLut1545 Das Wasser sollst du auch nach dem Ma©¬ trinken, n?mlich das sechste Teil vom Hin; und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken.
 GerSch Du sollst auch das Wasser nach dem Ma©¬ trinken, n?mlich ein Sechstel Hin; das sollst du von Zeit zu Zeit trinken.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ì¥å ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥é¥í¥å¥é, ¥ó¥ï ¥å¥ê¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ï? ¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥é¥í¥å¥é.
 ACV And thou shall drink water by measure, the sixth part of a hin. Thou shall drink from time to time.
 AKJV You shall drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shall you drink.
 ASV And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.
 BBE And you are to take water by measure, the sixth part of a hin: you are to take it at regular times.
 DRC And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time thou shalt drink it,
 Darby And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.
 ESV And water you shall drink ([See ver. 10 above]) by measure, the sixth part of a hin; (A hin was about 4 quarts or 3.5 liters) from day to day you shall drink.
 Geneva1599 Thou shalt drinke also water by measure, euen the sixt part of an Hin: from time to time shalt thou drinke.
 GodsWord Measure out two-thirds of a quart of water, and drink it at set times.
 HNV You shall drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time you shall drink.
 JPS Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of a hin; from time to time shalt thou drink.
 Jubilee2000 Thou shalt also drink water by measure, the sixth part of a hin; from time to time shalt thou drink.
 LITV And you shall drink water by measure: the sixth part of a hin. From time to time you shall drink.
 MKJV You shall also drink water by measure, the sixth part of a hin. From time to time you shall drink.
 RNKJV And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
 RWebster Thou shalt drink also water by measure , the sixth part of an hin : from time to time shalt thou drink .
 Rotherham and water by measure, shalt thou drink the sixth part of a hin,-from time to time shalt thou drink;
 UKJV You shall drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shall you drink.
 WEB You shall drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time you shall drink.
 Webster Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.
 YLT `And water by measure thou dost drink, a sixth part of the hin; from time to time thou dost drink it .
 Esperanto Kaj akvon trinku lauxmezure, po sesono de hino trinku de tempo al tempo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥å¥í ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ø ¥ð¥é¥å¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ê¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥é¥å¥ò¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø