Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 1Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× »ý¹°µéÀº ¹ø°³ ¸ð¾ç °°ÀÌ ¿Õ·¡ÇÏ´õ¶ó
 KJV And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
 NIV The creatures sped back and forth like flashes of lightning.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ºÒÀº ¹ø°³Ã³·³ À̸® ¹øÂ½ Àú¸® ¹øÂ½ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ºÒÀº ¹ø°³Ã³·³ À̸® ¹øÂ½ Àú¸® ¹øÂ½ ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En die wesens het heen en weer gesnel, in aansien soos 'n bliksemstraal.
 BulVeren ¬ª ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ú¬é¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ú¬è¬Ú.
 Dan Og V©¡senerne l©ªb frem og tilbage, som Lynglimt at se til
 GerElb1871 Und die lebendigen Wesen liefen hin und her wie das Aussehen von Blitzstrahlen (Eig. von Zickzack des Blitzes.)
 GerElb1905 Und die lebendigen Wesen liefen hin und her wie das Aussehen von Blitzstrahlen.
 GerLut1545 Die Tiere aber liefen hin und her wie ein Blitz.
 GerSch die lebendigen Wesen aber liefen hin und her, wie der Blitz.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥æ¥ø¥á ¥å¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥í ¥ø? ¥ç ¥è¥å¥á ¥ó¥ç? ¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç?.
 ACV And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
 AKJV And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
 ASV And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
 BBE And the living beings went out and came back as quickly as a thunder-flame.
 DRC And the living creatures ran and returned like flashes of lightning.
 Darby And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
 ESV And the living creatures ([Zech. 4:10]) darted to and fro, ([Matt. 24:27; Luke 17:24]) like the appearance of a flash of lightning.
 Geneva1599 And the beastes ranne, and returned like vnto lightning.
 GodsWord The living creatures ran back and forth like lightning.
 HNV The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
 JPS And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
 Jubilee2000 And the living creatures ran and turned as the appearance of lightnings.
 LITV And the living creatures kept running and returning, like the appearance of a flash of lightning.
 MKJV And the living creatures kept running and returning, like the appearance of a flash of lightning.
 RNKJV As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.
 RWebster And the living beings ran and returned as the appearance of a flash of lightning .
 Rotherham And the living ones ran and returned,?like the appearance of a flash of lightning.
 UKJV And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
 WEB The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
 Webster And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
 YLT And the living creatures are running, and turning back, as the appearance of the flash.
 Esperanto Kaj la kreitajxoj kuradis tien kaj reen kiel fulmoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505776
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø