Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 52Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ »ç·ÎÀâÇô °£ Áö »ï½ÊÄ¥ ³â °ð ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿¡Àª¹Ç·Î´Ú ¿ÕÀÇ ÁïÀ§ ¿ø³â ¿­µÎ° ´Þ ½º¹°´Ù¼¸Â° ³¯ ±×°¡ À¯´ÙÀÇ ¿©È£¾ß±ä ¿ÕÀÇ ¸Ó¸®¸¦ µé¾î ÁÖ¾ú°í °¨¿Á¿¡¼­ Ç®¾î ÁÖ¾ú´õ¶ó
 KJV And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin, king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach, king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin, king of Judah, and brought him forth out of prison,
 NIV In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the year Evil-Merodach became king of Babylon, he released Jehoiachin king of Judah and freed him from prison on the twenty-fifth day of the twelfth month.
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ »ç·Î ÀâÇô °£ Áö »ï½Ê Ä¥ ³âÀÌ µÇ´ø ÇØ ½Ê ÀÌ¿ù ÀÌ½Ê ¿ÀÀÏ, ¿¡Àª¹Ç·Î´ÚÀÌ ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀ¸·Î µî±ØÇϸ鼭 À¯´Ù ¿ÕÀ̾ú´ø ¿©È£¾ß±ä¿¡°Ô Ư»ç¸¦ º£Ç®¾î Ãâ°¨½Ã۰í,
 ºÏÇѼº°æ À¯´ë¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ »ç·ÎÀâÇô°£Áö 37³âÀÌ µÇ´ø ÇØ 12¿ù25ÀÏ, ¿¹¿ù¹Ç·Î´ÚÀÌ ¹Ùº§·Ð¿ÕÀ¸·Î µî±ØÇϸ鼭 À¯´ë¿ÕÀ̾ú´ø ¿©È£¾ß±ä¿¡°Ô Ư»ç¸¦ º£Ç®¾î Ãâ°¨½Ã۰í
 Afr1953 En in die sewe en dertigste jaar van die ballingskap van Jojagin, die koning van Juda, in die twaalfde maand, op die vyf en twintigste van die maand, het Evil-Merodag, die koning van Babel, in die jaar van sy troonsbestyging die hoof van Jojagin, die koning van Juda, verhef en hom uit die gevangenis uitgebring.
 BulVeren ¬¡ ¬Ó ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬Ñ¬ç¬Ú¬ß, ¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¦¬Ó¬Ú¬Ý-¬®¬Ö¬â¬à¬Õ¬Ñ¬ç ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬Ñ¬ç¬Ú¬ß ¬Ó ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan I det syv og tredivte ?r efter Kong Jojakin af Judas Bortf©ªrelse p? den fem og tyvende Dag i den tolvte M?ned tog Babels Konge Evil-Merodak, der i det ?r kom p? Tronen, Kong Jojakin af Juda til N?de og f©ªrte ham ud af F©¡ngselet.
 GerElb1871 Und es geschah im 37. Jahre der Wegf?hrung Jojakins, des K?nigs von Juda, im 12. Monat, am 25. des Monats, da erhob Ewil-Merodak, der K?nig von Babel, im ersten Jahre seiner Regierung das Haupt Jojakins, des K?nigs von Juda, und f?hrte ihn aus dem Gef?ngnis.
 GerElb1905 Und es geschah im siebenunddrei©¬igsten Jahre der Wegf?hrung Jojakins, des K?nigs von Juda, im zw?lften Monat, am F?nfundzwanzigsten des Monats, da erhob Ewil-Merodak, der K?nig von Babel, im ersten Jahre seiner Regierungdas Haupt Jojakins, des K?nigs von Juda, und f?hrte ihn aus dem Gef?ngnis.
 GerLut1545 Aber im siebenunddrei©¬igsten Jahr, nachdem Jojachin, der K?nig zu Juda, weggef?hret war, am f?nfundzwanzigsten Tage des zw?lften Monden, erhub Evil-Merodach, der K?nig zu Babel, im Jahr, da er K?nig ward, das Haupt Jojachins, des K?nigs Judas, und lie©¬ ihn aus dem Gef?ngnis.
 GerSch Im siebenunddrei©¬igsten Jahre der Gefangenschaft Jojachins, des K?nigs von Juda, am f?nfundzwanzigsten Tage des zw?lften Monats, erhob Evil-Merodach, der K?nig von Babel, in dem Jahre, da er K?nig ward, das Haupt Jojachins, des K?nigs von Juda, und f?hrte ihn aus dem Gef?ngnis heraus;
 UMGreek ¥Å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥ò¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥ê¥å¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥í¥á, ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï?, ¥Å¥ô¥å¥é¥ë?¥ì¥å¥ñ¥ø¥ä¥á¥ö ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥è ¥ï ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í, ¥á¥í¥ô¥÷¥ø¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥ê¥å¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç?,
 ACV And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty-fifth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison.
 AKJV And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison.
 ASV And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
 BBE And in the thirty-seventh year after Jehoiachin, king of Judah, had been taken prisoner, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the first year after he became king, took Jehoiachin, king of Judah, out of prison.
 DRC And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Joachin king of Juda, in the twelfth month, the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Joachin king of Juda, and brought him forth out of prison.
 Darby And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
 ESV Jehoiachin Released from Prison (For ver. 31-34, see 2 Kgs. 25:27-30) And in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, Evil-merodach king of Babylon, in the year that he became king, lifted up the head of (ch. 37:1; See ch. 22:24-30) Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison.
 Geneva1599 And in the seuen and thirtieth yeere of the captiuitie of Iehoiachin King of Iudah, in the twelfth moneth, in the fiue and twentieth day of the moneth, Euil-merodach King of Babel, in the first yeere of his reigne, lifted vp the head of Iehoiachin King of Iudah, and brought him out of pryson,
 GodsWord On the twenty-fifth day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the imprisonment of King Jehoiakin of Judah, King Evil Merodach of Babylon, in the first year of his reign, freed King Jehoiakin of Judah and released him from prison.
 HNV It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five andtwentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachinking of Judah, and brought him forth out of prison;
 JPS And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison.
 Jubilee2000 And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty-fifth [day] of the month, [that] Evilmerodach king of Babylon in the [first] year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah and brought him forth out of prison
 LITV And it happened in the thirty seventh year of the exile of Jehoiachin, king of Judah, in the twelfth month, in the twenty fifth of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the year of his reign lifted up the head of Jehoiachin, king of Judah, and brought him from the prison house.
 MKJV And it happened in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty-fifth of the month, Evil-merodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him out from prison,
 RNKJV And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison,
 RWebster And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah , in the twelfth month , in the five and twentieth day of the month , that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah , and brought him out of prison ,
 Rotherham And it came to pass, in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year he began to reign, lifted up, the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
 UKJV And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison.
 WEB It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five andtwentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachinking of Judah, and brought him forth out of prison;
 Webster And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth [day] of the month, [that] Evil-merodach king of Babylon in the [first] year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him out of prison,
 YLT And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and fifth of the month, hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reign, the head of Jehoiachin king of Judah, and bringeth him out from the house of restraint,
 Esperanto En la tridek-sepa jaro post la elpatrujigo de Jehojahxin, regxo de Judujo, en la dek-dua monato, en la dudek-kvina tago de la monato, Evil- Merodahx, regxo de Babel, en la unua jaro de sia regxado, levis la kapon de Jehojahxin, regxo de Judujo, kaj elirigis lin el la malliberejo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ò¥è¥å¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ø¥á¥ê¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ä¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥á¥ä¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï¥ô¥ë¥á¥é¥ì¥á¥ñ¥á¥ä¥á¥ö ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ø ¥ø ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥é¥ø¥á¥ê¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥î ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ç? ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø