|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 52Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ »ç·ÎÀâÇô °£ Áö »ï½ÊÄ¥ ³â °ð ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿¡Àª¹Ç·Î´Ú ¿ÕÀÇ ÁïÀ§ ¿ø³â ¿µÎ° ´Þ ½º¹°´Ù¼¸Â° ³¯ ±×°¡ À¯´ÙÀÇ ¿©È£¾ß±ä ¿ÕÀÇ ¸Ó¸®¸¦ µé¾î ÁÖ¾ú°í °¨¿Á¿¡¼ Ç®¾î ÁÖ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin, king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach, king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin, king of Judah, and brought him forth out of prison, |
NIV |
In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the year Evil-Merodach became king of Babylon, he released Jehoiachin king of Judah and freed him from prison on the twenty-fifth day of the twelfth month. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ »ç·Î ÀâÇô °£ Áö »ï½Ê Ä¥ ³âÀÌ µÇ´ø ÇØ ½Ê ÀÌ¿ù ÀÌ½Ê ¿ÀÀÏ, ¿¡Àª¹Ç·Î´ÚÀÌ ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀ¸·Î µî±ØÇÏ¸é¼ À¯´Ù ¿ÕÀ̾ú´ø ¿©È£¾ß±ä¿¡°Ô Ư»ç¸¦ º£Ç®¾î Ãâ°¨½Ã۰í, |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´ë¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ »ç·ÎÀâÇô°£Áö 37³âÀÌ µÇ´ø ÇØ 12¿ù25ÀÏ, ¿¹¿ù¹Ç·Î´ÚÀÌ ¹Ùº§·Ð¿ÕÀ¸·Î µî±ØÇÏ¸é¼ À¯´ë¿ÕÀ̾ú´ø ¿©È£¾ß±ä¿¡°Ô Ư»ç¸¦ º£Ç®¾î Ãâ°¨½Ã۰í |
Afr1953 |
En in die sewe en dertigste jaar van die ballingskap van Jojagin, die koning van Juda, in die twaalfde maand, op die vyf en twintigste van die maand, het Evil-Merodag, die koning van Babel, in die jaar van sy troonsbestyging die hoof van Jojagin, die koning van Juda, verhef en hom uit die gevangenis uitgebring. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬Ñ¬ç¬Ú¬ß, ¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¦¬Ó¬Ú¬Ý-¬®¬Ö¬â¬à¬Õ¬Ñ¬ç ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬Ñ¬ç¬Ú¬ß ¬Ó ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
I det syv og tredivte ?r efter Kong Jojakin af Judas Bortf©ªrelse p? den fem og tyvende Dag i den tolvte M?ned tog Babels Konge Evil-Merodak, der i det ?r kom p? Tronen, Kong Jojakin af Juda til N?de og f©ªrte ham ud af F©¡ngselet. |
GerElb1871 |
Und es geschah im 37. Jahre der Wegf?hrung Jojakins, des K?nigs von Juda, im 12. Monat, am 25. des Monats, da erhob Ewil-Merodak, der K?nig von Babel, im ersten Jahre seiner Regierung das Haupt Jojakins, des K?nigs von Juda, und f?hrte ihn aus dem Gef?ngnis. |
GerElb1905 |
Und es geschah im siebenunddrei©¬igsten Jahre der Wegf?hrung Jojakins, des K?nigs von Juda, im zw?lften Monat, am F?nfundzwanzigsten des Monats, da erhob Ewil-Merodak, der K?nig von Babel, im ersten Jahre seiner Regierungdas Haupt Jojakins, des K?nigs von Juda, und f?hrte ihn aus dem Gef?ngnis. |
GerLut1545 |
Aber im siebenunddrei©¬igsten Jahr, nachdem Jojachin, der K?nig zu Juda, weggef?hret war, am f?nfundzwanzigsten Tage des zw?lften Monden, erhub Evil-Merodach, der K?nig zu Babel, im Jahr, da er K?nig ward, das Haupt Jojachins, des K?nigs Judas, und lie©¬ ihn aus dem Gef?ngnis. |
GerSch |
Im siebenunddrei©¬igsten Jahre der Gefangenschaft Jojachins, des K?nigs von Juda, am f?nfundzwanzigsten Tage des zw?lften Monats, erhob Evil-Merodach, der K?nig von Babel, in dem Jahre, da er K?nig ward, das Haupt Jojachins, des K?nigs von Juda, und f?hrte ihn aus dem Gef?ngnis heraus; |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥ò¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥ê¥å¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥í¥á, ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï?, ¥Å¥ô¥å¥é¥ë?¥ì¥å¥ñ¥ø¥ä¥á¥ö ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥è ¥ï ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í, ¥á¥í¥ô¥÷¥ø¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥ê¥å¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç?, |
ACV |
And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty-fifth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison. |
AKJV |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison. |
ASV |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison; |
BBE |
And in the thirty-seventh year after Jehoiachin, king of Judah, had been taken prisoner, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the first year after he became king, took Jehoiachin, king of Judah, out of prison. |
DRC |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Joachin king of Juda, in the twelfth month, the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Joachin king of Juda, and brought him forth out of prison. |
Darby |
And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison; |
ESV |
Jehoiachin Released from Prison (For ver. 31-34, see 2 Kgs. 25:27-30) And in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, Evil-merodach king of Babylon, in the year that he became king, lifted up the head of (ch. 37:1; See ch. 22:24-30) Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison. |
Geneva1599 |
And in the seuen and thirtieth yeere of the captiuitie of Iehoiachin King of Iudah, in the twelfth moneth, in the fiue and twentieth day of the moneth, Euil-merodach King of Babel, in the first yeere of his reigne, lifted vp the head of Iehoiachin King of Iudah, and brought him out of pryson, |
GodsWord |
On the twenty-fifth day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the imprisonment of King Jehoiakin of Judah, King Evil Merodach of Babylon, in the first year of his reign, freed King Jehoiakin of Judah and released him from prison. |
HNV |
It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five andtwentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachinking of Judah, and brought him forth out of prison; |
JPS |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison. |
Jubilee2000 |
And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty-fifth [day] of the month, [that] Evilmerodach king of Babylon in the [first] year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah and brought him forth out of prison |
LITV |
And it happened in the thirty seventh year of the exile of Jehoiachin, king of Judah, in the twelfth month, in the twenty fifth of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the year of his reign lifted up the head of Jehoiachin, king of Judah, and brought him from the prison house. |
MKJV |
And it happened in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty-fifth of the month, Evil-merodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him out from prison, |
RNKJV |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison, |
RWebster |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah , in the twelfth month , in the five and twentieth day of the month , that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah , and brought him out of prison , |
Rotherham |
And it came to pass, in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year he began to reign, lifted up, the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison; |
UKJV |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison. |
WEB |
It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five andtwentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachinking of Judah, and brought him forth out of prison; |
Webster |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth [day] of the month, [that] Evil-merodach king of Babylon in the [first] year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him out of prison, |
YLT |
And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and fifth of the month, hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reign, the head of Jehoiachin king of Judah, and bringeth him out from the house of restraint, |
Esperanto |
En la tridek-sepa jaro post la elpatrujigo de Jehojahxin, regxo de Judujo, en la dek-dua monato, en la dudek-kvina tago de la monato, Evil- Merodahx, regxo de Babel, en la unua jaro de sia regxado, levis la kapon de Jehojahxin, regxo de Judujo, kaj elirigis lin el la malliberejo; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ò¥è¥å¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ø¥á¥ê¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ä¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥á¥ä¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï¥ô¥ë¥á¥é¥ì¥á¥ñ¥á¥ä¥á¥ö ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ø ¥ø ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥é¥ø¥á¥ê¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥î ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ç? ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥ó¥ï |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|