|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 49Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ³ª¸¦ µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï º¸½º¶ó°¡ ³î·¥°ú Ä¡¿å °Å¸®¿Í ȲÆóÇÔ°ú ÀúÁްŸ®°¡ µÉ °ÍÀÌ¿ä ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÌ ¿µ¿øÈ÷ ȲÆóÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes. |
NIV |
I swear by myself," declares the LORD, "that Bozrah will become a ruin and an object of horror, of reproach and of cursing; and all its towns will be in ruins forever." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ¾ßÈѰ¡ ¸í¿¡¸¦ °É°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. º¸½º¶ó´Â ÆóÇã°¡ µÇ¾î ÂüȤÇÑ ²ÃÀ» ´çÇϸ®¶ó. »ç¶÷ÀÇ Á¶¼Ò¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç ¾Ç´ãÀ» µéÀ¸¸®¶ó. °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ðµç ¼ºÀ¾µµ ¿µ¿øÈ÷ ÆóÇã·Î ³²À¸¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸í¿¹¸¦ °É°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. º¸½º¶ó´Â ÆóÇã°¡ µÇ¾î ÂüȤÇÑ ²ÃÀ» ´çÇϸ®¶ó. »ç¶÷µéÀÇ Á¶¼Ò¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç ¾Ç´ãÀ»µéÀ¸¸®¶ó. °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ðµç ¼ºÀ¾µµ ¿µ¿øÈ÷ ÆóÇã·Î ³²À¸¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù." |
Afr1953 |
Want Ek het by Myself gesweer, spreek die HERE, dat Bosra 'n voorwerp van verbasing, van smaad, 'n woestheid en 'n vervloeking sal word; en al sy stede sal ewige puinhope wees. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç ¬Ó ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬é¬Ö ¬£¬à¬ã¬à¬â¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ñ¬Û¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ö¬ç, ¬ß¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ü¬Ý¬ñ¬ä¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê. |
Dan |
Thi jeg sv©¡rger ved mig selv. lyder det fra HERREN: til R©¡dsel og Spot, til ¨ªrk og til et Forbandelsens Tegn skal Bozra blive, og alle dets Byer skal blive til evige Tomter. |
GerElb1871 |
Denn ich habe bei mir geschworen, spricht Jehova, da©¬ Bozra zum Entsetzen, zum Hohne, zur Verw?stung und zum Fluche werden soll, und alle seine (bezieht sich auf Edom) St?dte zu ewigen Ein?den. |
GerElb1905 |
Denn ich habe bei mir geschworen, spricht Jehova, da©¬ Bozra zum Entsetzen, zum Hohne, zur Verw?stung und zum Fluche werden soll, und alle seine St?dte zu ewigen Ein?den. |
GerLut1545 |
Denn ich habe bei mir selbst geschworen, spricht der HERR, da©¬ Bazra soll ein Wunder, Schmach, W?ste und Fluch werden und alle ihre St?dte eine ewige W?ste. |
GerSch |
Denn ich habe bei mir selbst geschworen, spricht der HERR, da©¬ Bozra zu einer verw?steten, beschimpften, versengten und verfluchten St?tte werden soll, ja, alle ihre St?dte sollen zu ewigen Tr?mmern werden. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á ¥å¥é? ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥Â¥ï¥ò¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥è¥á¥ì¥â¥ï?, ¥å¥é? ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï?, ¥å¥é? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á. |
ACV |
For I have sworn by myself, says LORD, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse, and all the cities thereof shall be perpetual wastes. |
AKJV |
For I have sworn by myself, said the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes. |
ASV |
For I have sworn by myself, saith Jehovah, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes. |
BBE |
For I have taken an oath by myself, says the Lord, that Bozrah will become a cause of wonder, a name of shame, a waste and a curse; and all its towns will be waste places for ever. |
DRC |
For I have sworn by myself, saith the Lord, that Bosra shall become a desolation, and a reproach, and a desert, and a curse: and all her cities shall be everlasting wastes. |
Darby |
For I have sworn by myself, saith Jehovah, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes. |
ESV |
(See ch. 22:5) For I have sworn by myself, declares the Lord, that (ver. 22; See ch. 48:24) Bozrah shall become (See ch. 24:9) a horror, a taunt, a waste, and a curse, and all her cities shall be perpetual wastes. |
Geneva1599 |
For I haue sworne by my selfe, sayeth the Lord, that Bozrah shall be waste, and for a reproche, and a desolation, and a curse, and all the cities thereof shall be perpetuall desolations. |
GodsWord |
I take an oath on myself, declares the LORD, that Bozrah will become a pile of rubble. It will become something horrifying, ridiculed, ruined, and cursed. All its cities will lie in ruins permanently. |
HNV |
For I have sworn by myself, says the LORD, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all itscities shall be perpetual wastes. |
JPS |
For I have sworn by Myself, saith the LORD, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes. |
Jubilee2000 |
For I have sworn by myself, said the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all its cities shall be perpetual wastes. |
LITV |
For I have sworn by Myself, declares Jehovah, that Bozrah shall become a ruin, a reproach, a waste, and a curse. And all its cities shall be wastes forever. |
MKJV |
For I have sworn by Myself, says the LORD, that Bozrah shall become a ruin, a reproach, a waste, and a curse. And all its cities shall be wastes forever. |
RNKJV |
For I have sworn by myself, saith ????, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes. |
RWebster |
For I have sworn by myself, saith the LORD , that Bozrah shall become a desolation , a reproach , a waste , and a curse ; and all its cities shall be perpetual wastes . |
Rotherham |
or by myself, have I sworn, Declareth Yahweh, That, Bozrah shall become, an astonishment: a reproach and a desolation, and a contempt,?And all her cities shall become age-abiding desolations. |
UKJV |
For I have sworn by myself, says the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes. |
WEB |
For I have sworn by myself, says Yahweh, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all itscities shall be perpetual wastes. |
Webster |
For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all her cities shall be perpetual wastes. |
YLT |
For, by Myself, I have sworn, An affirmation of Jehovah, That for a desolation, for a reproach, For a waste, and for a reviling--is Bozrah, And all her cities are for wastes age-during. |
Esperanto |
CXar Mi jxuris per Mi, diras la Eternulo, ke Bocra farigxos objekto de teruro, honto, ruinigo, kaj malbeno; kaj cxiuj gxiaj urboj farigxos ruinoj por eterne. |
LXX(o) |
(30:7) ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥á¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥å¥ò¥ç ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥é ¥å¥é? ¥á¥é¥ø¥í¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|