¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È£·Î³ªÀÓ¿¡¼ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¿© ȲÆó¿Í Å« ÆÄ¸êÀ̷δ٠|
KJV |
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction. |
NIV |
Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µé¾î¶ó, ¾Æ¹Ù¸²¿¡¼ ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸®, `¿ì¸® ¸ðµÎ Áþ¹âÇô ¹Ú»ì³ª°Ô µÇ¾ú±¸³ª.' |
ºÏÇѼº°æ |
µé¾î¶ó. È£¸£³ªÀÓ¿¡¼ ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸® '¿ì¸® ¸ðµÎ Áþ¹âÇô ¹Ú»ì³ª°Ô µÇ¾ú±¸³ª.' |
Afr1953 |
Hoor! Geskreeu uit Horon?im: verwoesting en 'n groot vernieling. |
BulVeren |
¬¤¬Ý¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬á¬Ú¬ã¬ì¬Ü ¬à¬ä ¬°¬â¬à¬ß¬Ñ¬Ú¬Þ ? ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬å¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö! |
Dan |
H©ªr Skriget fra Horonajim, frygteligt Brag og Sammenbrud! |
GerElb1871 |
Horch! ein Geschrei aus Horonaim: Verheerung und gro©¬e Zertr?mmerung! |
GerElb1905 |
Horch! Ein Geschrei aus Horonaim: Verheerung und gro©¬e Zertr?mmerung! |
GerLut1545 |
Man h?ret ein Geschrei zu Horonaim von Verst?ren und gro©¬em Jammer. |
GerSch |
Von Horonaim her vernimmt man Geschrei, Verw?stung und gewaltigen Zusammenbruch! |
UMGreek |
¥Õ¥ø¥í¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥Ï¥ñ¥ï¥í¥á¥é¥ì, ¥ë¥å¥ç¥ë¥á¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á ¥ì¥å¥ã¥á. |
ACV |
The sound of a cry from Horonaim: Desolation and great destruction! |
AKJV |
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction. |
ASV |
The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction! |
BBE |
There is the sound of crying from Horonaim, wasting and great destruction; |
DRC |
A voice of crying from Oronaim: waste, and great destruction. |
Darby |
A voice of crying from Horonaim; wasting and great destruction! |
ESV |
Hark! A cry from (Isa. 15:5; [ver. 34]) Horonaim,Desolation and great destruction! |
Geneva1599 |
A voyce of crying shall be from Horonaim with desolation and great destruction. |
GodsWord |
People will cry out from Horonaim, "Looting and great destruction!" |
HNV |
The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction! |
JPS |
Hark! a cry from Horonaim, spoiling and great destruction! |
Jubilee2000 |
A voice of crying [shall be] from Horonaim, spoiling and great destruction. |
LITV |
a voice of crying from Horonaim, plundering and great ruin! |
MKJV |
A voice of crying shall be heard from Horonaim, plundering and great ruin. |
RNKJV |
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction. |
RWebster |
A voice of crying shall be from Horonaim , violence and great destruction . |
Rotherham |
A voice of outcry, from Horonaim,?Wasting and great destruction! |
UKJV |
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction. |
WEB |
The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction! |
Webster |
A voice of crying [shall be] from Horonaim, devastation and great destruction. |
YLT |
A voice of a cry is from Horonaim, Spoiling and great destruction. |
Esperanto |
Kriadon oni auxdas de HXoronaim, tie estas ruinigado kaj granda malfelicxo. |
LXX(o) |
(31:3) ¥ï¥ó¥é ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥ã¥ï¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥ø¥ñ¥ø¥í¥á¥é¥ì ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á ¥ì¥å¥ã¥á |