¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 40Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¹Ì½º¹Ù·Î °¡¼ ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ ¾Æµé ±×´Ù·ª¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ°¡¼ ±× ¶¥¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ ±×¿Í ÇÔ²² »ç´Ï¶ó |
KJV |
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land. |
NIV |
So Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah and stayed with him among the people who were left behind in the land. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¾ÆÈ÷įÀÇ ¾Æµé °Ô´Þ¸®¾ß¸¦ ã¾Æ ¹Ì½º¹Ù·Î °¡¼ °íÇâ¿¡ ³²Àº ¹é¼º°ú ¾î¿ï¸®¸ç °Ô´Þ¸®¾ßÀÇ °çÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê°í Áö³Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ ¾Æµé °Ô´Þ¸®¾ßÀÇ °çÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê°í Áö³Â´Ù. |
Afr1953 |
En Jeremia het by Ged?lja, die seun van Ah¢®kam, in Mispa gekom en by hom gewoon onder die volk wat in die land oorgebly het. |
BulVeren |
¬ª ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬¤¬à¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬®¬Ñ¬ã¬æ¬Ñ ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Jeremias gik da til Gedalja, Ahikams S©ªn, i Mizpa og bosatte sig hos ham iblandt Folket, der var levnet i Landet. |
GerElb1871 |
Und Jeremia kam zu Gedalja, dem Sohne Achikams, nach Mizpa; und er wohnte bei ihm inmitten des Volkes, das im Lande ?briggeblieben war. |
GerElb1905 |
Und Jeremia kam zu Gedalja, dem Sohne Achikams, nach Mizpa; und er wohnte bei ihm inmitten des Volkes, das im Lande ?briggeblieben war. |
GerLut1545 |
Also kam Jeremia zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, gen Mizpa und blieb bei ihm unter dem Volk, das im Lande noch ?brig war. |
GerSch |
Da kam Jeremia zu Gedalja, dem Sohne Achikams, nach Mizpa und wohnte bei ihm unter dem Volk, das im Lande ?briggeblieben war. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥ï ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ã¥å¥ä¥á¥ë¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥é¥ê¥á¥ì ¥å¥é? ¥Ì¥é¥ò¥ð¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç. |
ACV |
Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people who were left in the land. |
AKJV |
Then went Jeremiah to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelled with him among the people that were left in the land. |
ASV |
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people that were left in the land. |
BBE |
So Jeremiah went to Gedaliah, the son of Ahikam, in Mizpah, and was living with him among the people who were still in the land. |
DRC |
And Jeremias went to Godolias the son of Ahicam to Masphath: and dwelt with him in the midst of the people that were left in the land. |
Darby |
And Jeremiah came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and abode with him among the people that remained in the land. |
ESV |
Then Jeremiah went to ([See ver. 5 above]) Gedaliah the son of Ahikam, at (ch. 41:6; Josh. 18:26) Mizpah, and lived with him (ch. 37:12; 39:14) among the people (ch. 39:10) who were left in the land. |
Geneva1599 |
Then went Ieremiah vnto Gedaliah the sonne of Ahikam, to Mizpah, and dwelt there with him among the people that were left in the lande. |
GodsWord |
Jeremiah went to Gedaliah, son of Ahikam, at Mizpah and lived with him among the people who were left in the land. |
HNV |
Then went Jeremiah to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and lived with him among the people who were left in the land. |
JPS |
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people that were left in the land. |
Jubilee2000 |
Then Jeremiah came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah and dwelt with him among the people that were left in the land. |
LITV |
And Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam at Mizpah, and he lived with him among the people remaining in the land. |
MKJV |
Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam at Mizpah. And he lived with him among the people who were left in the land. |
RNKJV |
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land. |
RWebster |
Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah ; and dwelt with him among the people that were left in the land . |
Rotherham |
Then came Jeremiah unto Gedaliah son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him in the midst of the people who were left in the land. |
UKJV |
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land. |
WEB |
Then went Jeremiah to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and lived with him among the people who were left in the land. |
Webster |
Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land. |
YLT |
and Jeremiah cometh in unto Gedaliah son of Ahikam, to Mizpah, and dwelleth with him, in the midst of the people who are left in the land. |
Esperanto |
Kaj Jeremia venis al Gedalja, filo de Ahxikam, en Micpan, kaj eklogxis kun li inter la popolo, kiu restis en la lando. |
LXX(o) |
(47:6) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ã¥ï¥ä¥ï¥ë¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥ì¥á¥ò¥ò¥ç¥õ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç |