Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 37Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¿Í ±×ÀÇ ½ÅÇÏ¿Í ±×ÀÇ ¶¥ ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÇϽЏ»¾¸À» µèÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó
 KJV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.
 NIV Neither he nor his attendants nor the people of the land paid any attention to the words the LORD had spoken through Jeremiah the prophet.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ »õ ¿ÕÀ̳ª ½ÅÇϳª Áö¹æÀ¯ÁöµéÀº ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ÀüÇÑ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸·Á°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ »õ ¿ÕÀ̳ª ½ÅÇϳª Áö¹æÀ¯ÁöµéÀº ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ÀüÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸·Á°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 Afr1953 Maar hy het nie geluister, hy en sy dienaars en die volk van die land, na die woorde van die HERE wat Hy deur die diens van die profeet Jeremia gespreek het nie.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ä¬à¬Û, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ.
 Dan Men han og hans M©¡nd og Landets Befolkning h©ªrte ikke p? de Ord, HERREN talede ved Profeten Jeremias.
 GerElb1871 Und weder er, noch seine Knechte, noch das Volk des Landes h?rten auf die Worte Jehovas, welche er durch Jeremia, den Propheten, geredet hatte.
 GerElb1905 Und weder er, noch seine Knechte, noch das Volk des Landes h?rten auf die Worte Jehovas, welche er durch Jeremia, den Propheten, geredet hatte.
 GerLut1545 Aber er und seine Knechte und das Volk im Lande gehorchten nicht des HERRN Worten, die er durch den Propheten Jeremia redete.
 GerSch Aber weder er, noch seine Knechte, noch das Volk im Lande waren den Worten des HERRN gehorsam, die er durch den Propheten Jeremia redete.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ä¥é¥á ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô.
 ACV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened to the words of LORD, which he spoke by the prophet Jeremiah.
 AKJV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did listen to the words of the LORD, which he spoke by the prophet Jeremiah.
 ASV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of Jehovah, which he spake by the prophet Jeremiah.
 BBE But he and his servants and the people of the land did not give ear to the words of the Lord which he said by Jeremiah the prophet.
 DRC But neither he, nor his servants, nor the people of the land did obey the words of the Lord, that he spoke in the hand of Jeremias the prophet.
 Darby And neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened unto the words of Jehovah, which he had spoken through the prophet Jeremiah.
 ESV (See 2 Chr. 36:12-14) But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the Lord that he spoke through Jeremiah the prophet.
 Geneva1599 But neither he, nor his seruants, nor the people of the land would obey the wordes of the Lord, which he spake by the ministerie of the Prophet Ieremiah.
 GodsWord But Zedekiah, his administrators, and the common people didn't listen to what the LORD had spoken through the prophet Jeremiah.
 HNV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did listen to the words of the LORD, which he spoke by the prophetJeremiah.
 JPS But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which He spoke by the prophet Jeremiah.
 Jubilee2000 But neither he nor his servants nor the people of the land hearkened unto the words of the LORD, which he spoke by the prophet Jeremiah.
 LITV But not he, nor his servants, nor the people of the land, listened to the words of Jehovah which He spoke by Jeremiah the prophet.
 MKJV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, listened to the words of the LORD which He spoke by the prophet Jeremiah.
 RNKJV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of ????, which he spake by the prophet Jeremiah.
 RWebster But neither he, nor his servants , nor the people of the land , hearkened to the words of the LORD , which he spoke by the prophet Jeremiah . {by...: Heb. by the hand of the prophet}
 Rotherham But neither he, nor his servants, nor the people of the land had hearkened unto the words of Yahweh, which he had spoken through Jeremiah the prophet.
 UKJV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spoke by the prophet Jeremiah.
 WEB But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did listen to the words of Yahweh, which he spoke by the prophetJeremiah.
 Webster But neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened to the words of the LORD, which he spoke by the prophet Jeremiah.
 YLT and he hath not hearkened, he, and his servants, and the people of the land, unto the words of Jehovah, that He spake by the hand of Jeremiah the prophet.
 Esperanto Li kaj liaj servantoj kaj la popolo de la lando ne obeis la vortojn de la Eternulo, kiujn Li diris per la profeto Jeremia.
 LXX(o) (44:2) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ô? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø